译文
珠帘没有卷起,月光透过缝隙照了进来,夜凉如水,我独自倚着栏杆。想把瑶琴整理好,手指却先感到一阵寒意。仙鹤飞回松林,带起冰冷的露水;四周寂静无声,井边的梧桐叶已残缺不全。
天边传来一声雁鸣,是新来的鸿雁正在飞翔,好像在寻找回归的水滩。人生在世,能见到多少欢乐时光呢?如今秋天已经过了一半,枫叶像喝醉了酒似的,红得像燃烧的火焰。
注释
银蟾:月亮的别称。传说月中有蟾蜍,故称。
回滩:曲折流急的河道。
此词以秋夜清寂起笔,银蟾透帘、独倚夜凉,琴冷指寒衬出孤静。鹤归露冷、梧残人静,愈显夜色空寂。天边雁鸣似寻归处,牵出浮生欢少之叹。末以三秋过半、枫叶醉红作结,将孤寂与时光流逝相融,于萧瑟中见绚烂,闲淡笔墨里藏着对人生的轻叹。
王凤娴,生活在明神宗万历(1573~1620)前后,字瑞卿,号文如子,松江府华亭县(今上海金山吕巷颜圩村寒圩)人,建宁知府王善继女。解元王献吉之姐,宜春(今属江西省)令张本嘉妻。著有《翠楼集》、《贯珠集》、《焚馀草》五卷。《焚馀草》辑入《女中七才子兰咳二集》中。
功德寺循河而行,至玉泉山麓,临水有亭。山根中时出清泉,激喷巉石中,悄然如语。至裂帛泉,水仰射,沸冰结雪,汇於池中。见石子鳞鳞,朱碧磊珂,如金沙布地,七宝妆施。荡漾不停,闪烁晃耀。注於河,河水深碧泓,澄激迅疾,潜鳞了然,荇发可数。两岸垂柳,带拂清波,石梁如雪,雁齿相次。间以独木为桥,跨之濯足,沁凉入骨。折而南,为华严寺。有洞可容千人,有石床可坐。又有大士洞,石理诘曲。突兀奋怒,皱云驳雾,较华严洞更觉险怪。后有窦,深不可测。其上为望湖亭,见西湖,明如半月,又如积雪未消。柳堤一带,不知里数,袅袅濯濯,封天蔽日。而溪壑间民方田作,大田浩浩,小田晶晶,鸟声百啭,杂华在树,宛若江南三月时矣。
循溪行,至山将穷处,有庵。高柳覆门,流水清澈。跨水有亭,修饬而无俗气。山余出石,肌理深碧。不数步,见水源,即御河发源处也。水从此隐矣。

下载PDF
查看PDF效果