译文
百忙之中竟能得一身清闲,还能安然高眠,想必会让你感到诧异。
春意沁入四肢,绵软得如同醉酒;春风吹乱孤梦,思绪飘忽好似浮云。
学生的读书声不妨碍环境幽静,图书满席表明我不忘辛勤。
临近傍晚,我打个呵欠、伸伸懒腰,缓缓走出房门,帘外落花纷飞,自在飘零无拘无束。
注释
梦锡:姓氏与生平未详,孔平仲有诗称梦锡节推,其官职为节度推官。
可诧(chà)君:可使君诧。
四支:四肢。
浓似酒:像喝醉酒一样手脚绵软。
诸生:集贤院的学生。
弦诵:泛指朗读诗书。
向:临近。
这首诗具体的创作时间已无从考证,大约是作者经吕公著推荐,初入仕任秘书丞集贤校理之时所作。写在明媚和煦的春天昼眠的生活小事,并将诗送给一位叫郑梦锡的友人。
参考资料:完善
《昼眠呈梦锡》是一首七言律诗。诗的首联描写诗人忙里偷闲,一枕昼眠的情行;颔联写天气给人带来的慵懒之感;颈联写自己非一味疏懒,昼眠之后仍在执教;尾联写诗人昼眠后的情景,表达了惜春情意。这首诗层次分明,意脉贯通,把生活中的小事写得异常生动有趣。
诗作开篇便说明诗人白日小憩的缘由。事务繁杂之时,他得以挣脱俗务牵绊,偷得浮生半日闲,这让友人颇感意外。诗人虽未进一步说明自己得以闲暇的缘故,但倘若他身居朝廷要职,断然不会有这般闲情。字里行间隐约透露出他仕途不顺的怅惘心境。
“春入四支浓似酒” 描摹昼眠前的感受。暖意融融的暮春时节,人会觉得四肢绵软无力,恰似醉酒后的状态。用 “入” 字形容春意浸润身心,极为贴切。“风吹孤梦乱如云” 则追忆昼眠时的景象,“孤梦” 二字可见这一觉睡得沉酣安稳,连梦境都被春风吹得纷乱如天上流云,难以梳理。其实从作者这种不愿直白透露梦境的写法中,不难窥见他深藏心底的些许苦衷的蛛丝马迹。
曷尝观于富人之稼乎?其田美而多,其食足而有余。其田美而多,则可以更休,而地力得全;其食足而有余,则种之常不后时,而敛之常及其熟。故富人之稼常美,少秕而多实,久藏而不腐。
今吾十口之家,而共百亩之田。寸寸而取之,日夜以望之,锄、铚 、耰、艾,相寻于其上者如鱼鳞,而地力竭矣。种之常不及时,而敛之常不待其熟。此岂能复有美稼哉?
古之人,其才非有以大过今之人也。平居所以自养而不敢轻用,以待其成者,闵闵焉,如婴儿之望之长也。弱者养之,以至于刚;虚者养之,以至于充。三十而后仕,五十而后爵。信于久屈之中,而用于至足之后;流于既溢之余,而发于持满之末。此古之人所以大过人,而今之君子所以不及也。
吾少也有志于学,不幸而早得与吾子同年,吾子之得,亦不可谓不早也。吾今虽欲自以为不足,而众已妄推之矣。呜呼!吾子其去此,而务学也哉!博观而约取,厚积而薄发,吾告子止于此矣。
子归过京师而问焉,有曰辙、子由者,吾弟也,其亦以是语之。

下载PDF
查看PDF效果