东北一枝花 -张哈哈
0:00 / 0:00 (朗诵:琼花)
12
播放列表
    初始的播放列表项
  • 0.25x
  • 0.5x
  • 0.75x
  • 1.0x
  • 1.25x
  • 1.5x
  • 2.0x
  • 列表循环
  • 随机播放
  • 单曲循环
  • 单曲播放
拼音 赏析 注释 译文

菩萨蛮·飘蓬只逐惊飙转

纳兰性德 纳兰性德〔清代〕

飘蓬只逐惊飙转,行人过尽烟光远。立马认河流,茂陵风雨秋。
寂寥行殿索,梵呗琉璃火。塞雁与宫鸦,山深日易斜。
收藏
下载
复制

译文及注释

译文
飞旋的蓬草只能追随着狂风不停打转,路上行人尽数远去,烟光暮色也渐渐飘远。勒马驻足辨认河流的方位,茂陵正笼罩在秋风冷雨之中。
孤寂的行宫大门紧锁,寺院里的诵经声伴着琉璃灯火幽幽闪烁。唯有塞外的归雁与宫苑中的乌鸦盘旋不去,深山之中,夕阳转眼便西斜沉落。

注释
菩萨蛮:词牌名,本唐教坊曲,又名《子夜歌》《重叠金》《花溪碧》,双调四十四字,用韵两句一换,凡四易韵,平仄递转。
飘蓬:飘飞的蓬草。 比喻人事的飘泊无定。
惊飙(biāo):狂风。
认河流:从河流的走向来辨别方位 。
茂陵:指明十三陵之宪宗朱见深的陵

展开阅读全文 展开

创作背景

  词写路过十三陵时的感触,或当与《好事近·马首望青山》同作于康熙十五年(1676年)。当时词人途径弹琴峡,听水声潺潺,响若弹琴,恍然有所感,故提笔写下这首词。

参考资料:完善

1、 闵泽平编著·纳兰词全集 汇编汇评汇校:崇文书局,2012.03

简析

  《菩萨蛮·飘蓬只逐惊飙转》是一首感叹兴亡的词篇。此词上片写飘蓬看似自然随意,却足以读出压抑忧郁之感;下片写茂陵之景,仿佛为找寻昔日之景而聒噪地牢骚满腹。全词几乎全是白描写景,苍凉苍凉萧瑟之感跃然纸上,字字铿锵有力,耐人深思、发人深省。

完善

赏析

  纳兰抒发兴亡之叹的词作数量不少,这一首的写法却格外别致。

  上片开篇便刻画随风飘荡的飞蓬,被突至的狂风卷动,不知飘零向何方。“飘蓬只逐惊飙转,行人过尽烟光远”,实则是喻指人生漂泊无定,人如同飞蓬一般浪迹天涯,难觅归处,都只是世间的匆匆过客。开头七字,纳兰全然以旁观者的口吻叙写,写景看似自然随意,却能从中读出压抑忧郁的情绪,不免带有消极之感。他因用情过深而倍感苦楚,又因知己相隔遥远,无处倾诉心中郁结的愁绪,这般境遇下,也只能慨叹行人尽数远去。随后他勒马停下,想要辨明河流、思索前路,也就是词句中“立马认河流”的情境,而此刻,“茂陵风雨秋”的萧瑟景致已然出现在眼前。章法构思十

展开阅读全文 展开
纳兰性德

纳兰性德

纳兰性德(1655-1685),满洲人,字容若,号楞伽山人,清代最著名词人之一。其诗词“纳兰词”在清代以至整个中国词坛上都享有很高的声誉,在中国文学史上也占有光彩夺目的一席。他生活于满汉融合时期,其贵族家庭兴衰具有关联于王朝国事的典型性。虽侍从帝王,却向往经历平淡。特殊的生活环境背景,加之个人的超逸才华,使其诗词创作呈现出独特的个性和鲜明的艺术风格。流传至今的《木兰花令·拟古决绝词》——“人生若只如初见,何事秋风悲画扇?等闲变却故人心,却道故人心易变。”富于意境,是其众多代表作之一。

猜您喜欢
拼音 赏析 注释 译文

马嵬

袁枚 袁枚〔清代〕

莫唱当年长恨歌,人间亦自有银河。
石壕村里夫妻别,泪比长生殿上多。
拼音 赏析 注释 译文

浣溪沙·伏雨朝寒愁不胜

纳兰性德 纳兰性德〔清代〕

伏雨朝寒愁不胜,那能还傍杏花行。去年高摘斗轻盈。
漫惹炉烟双袖紫,空将酒晕一衫青。人间何处问多情。
拼音 赏析 注释 译文

蝶恋花·又到绿杨曾折处

纳兰性德 纳兰性德〔清代〕

又到绿杨曾折处,不语垂鞭,踏遍清秋路。衰草连天无意绪,雁声远向萧关去。
不恨天涯行役苦,只恨西风,吹梦成今古。明日客程还几许,沾衣况是新寒雨。
下载PDF
查看PDF效果
PDF设置
扫码下载APP
诗词陪伴每一刻
支持安卓、IOS、鸿蒙系统
© 2026 古文岛 | 诗文 | 名句 | 古籍 | 作者 | 字词 | 纠错