译文
晋朝的陆机,养了一条狗,名叫“黄耳”。陆机在京城做官,很久没有家中的音讯,担心有什么不好的事情发生。一天陆机开玩笑地对狗说:“你能带着书信跑去家乡获取消息吗?”狗摆动尾巴很高兴。陆机于是写信,用竹筒装好,绑在狗的脖子上。狗沿着驿路,日夜不停地奔跑,家人看见书信,又回信给陆机。狗随即上路,翻山越岭,奔跑着前往京城。两地之间有千里之遥,人往返需要五十天,而狗才用了二十天左右。后来狗死了,陆机埋葬了它,取名为“黄耳冢”。
注释
黄耳:犬名。
书:书信。黄犬为主人往返传书。后比喻传递家信。
掉:摆动。
驿路:即驿道,古代的交
本文讲述了晋朝陆机所养之犬“黄耳”,为陆机传递家书的故事。黄耳凭借忠诚与智慧,成功往返千里传递书信,展现了动物的忠诚与灵性,以及人与动物之间深厚的情感纽带。文章通过黄耳犬的行为,赞美了动物对人类的忠诚和无私奉献,以及人与动物之间超越物种界限的情感联系。
得西山后八日,寻山口西北道二百步,又得钴鉧潭。西二十五步,当湍而浚者为鱼梁。梁之上有丘焉,生竹树。其石之突怒偃蹇,负土而出,争为奇状者,殆不可数。其嵚然相累而下者,若牛马之饮于溪;其冲然角列而上者,若熊罴之登于山。
丘之小不能一亩,可以笼而有之。问其主,曰:“唐氏之弃地,货而不售。”问其价,曰:“止四百。”余怜而售之。李深源、元克己时同游,皆大喜,出自意外。即更取器用,铲刈秽草,伐去恶木,烈火而焚之。嘉木立,美竹露,奇石显。由其中以望,则山之高,云之浮,溪之流,鸟兽之遨游,举熙熙然回巧献技,以效兹丘之下。枕席而卧,则清泠之状与目谋,瀯瀯之声与耳谋,悠然而虚者与神谋,渊然而静者与心谋。不匝旬而得异地者二,虽古好事之士,或未能至焉。
噫!以兹丘之胜,致之沣、镐、鄠、杜,则贵游之士争买者,日增千金而愈不可得。今弃是州也,农夫渔父,过而陋之,贾四百,连岁不能售。而我与深源、克己独喜得之,是其果有遭乎!书于石,所以贺兹丘之遭也。