译文
这辈子我已经多次经过这个地方了。家离这儿明明挺近,可心里头这份复杂的滋味,终究还是没法排解。总记得从前,月亮斜斜挂在天上,风刮得正急,我却还坐着小小的船,在烟雾笼罩的水面上慢慢穿行。如今我已经老了,往日的欢乐一点点消散,连兴致都提不起来,只剩下越来越多的愁绪。再也不像年轻时那样洒脱自在了——漫漫长夜里,只能静静地把渔歌从头听到尾,直到歌停了,夜还没尽。
注释
平生:平素;往常。
烟波:烟雾苍茫的水面。
这首词以今昔对照写尽时光里的心境变迁,往昔此地常经,月斜风劲中小舟渡烟波的记忆鲜活,藏着旧日自在意趣;而今人已老大,欢情消散只剩愁绪堆积,连听渔歌的心性都不复从前。笔墨简淡却精准勾出岁月落差,寻常场景里的情感更迭,道尽时光磨洗后的怅惘,读来满是岁月沉淀的轻愁。
向滈字丰之,号乐斋,开封(今属河南)人。宋代词人。自小便会作诗,才气高而生活穷困,他妻子的父亲曾因为他贫穷将他的妻子嫁于别人,他的妻子却毅然回来,同向滈白头偕老。代表作有《如梦令》、《卜算子》、《西江月》等,收录于《乐斋词》。
猜您喜欢

下载PDF
查看PDF效果