译文
田间小路上,朦胧的空中飘着残留的柳絮,杜鹃花从中,杜鹃鸟正在声声啼叫。每一年究竟为何总不能归去?整日对着月色、烟雾抒发怨愁,到底是为了谁?
梅雨下得细密,清晨的风轻柔微凉,倚靠在楼上的人听着杜鹃啼鸣,愁绪几乎要沾湿衣衫。故园的花已经三度凋谢了,行人在外已满三年,年年思归,年年未归。
注释
濛濛:迷茫貌。
晓风:清晨破晓时的清风。
曼倩:西汉著名文学家东方朔的字,此处指漂泊在外的游子。
这首词以暮春之景抒情,残絮、杜鹃、梅雨、晓风皆点出时令,又暗合心绪。上片借飘飞残絮写自身思归的迷蒙纷乱,以杜鹃啼鸣喻“不如归去”的心意,再以“年年底事不归去”的自问,深化自怨自伤的思归之情。下片转写家中思妇,她倚楼听杜鹃啼,在梅雨晓风中愁绪难掩。末句以故园三度花谢、自身如曼倩天涯未归作结,道尽久客他乡、归期无凭的深切怅惘,景与情层层相扣,意蕴深沉。
晏几道(1038年—1110年),北宋著名词人。字叔原,号小山,抚州临川文港沙河(今属江西省南昌市进贤县)人。晏殊第七子。 历任颍昌府许田镇监、乾宁军通判、开封府判官等。性孤傲,中年家境中落。与其父晏殊合称“二晏”。词风似父而造诣过之。工于言情,其小令语言清丽,感情深挚,尤负盛名。表达情感直率。多写爱情生活,是婉约派的重要作家。有《小山词》留世。
猜您喜欢

下载PDF
查看PDF效果