译文
黑潭的水深得像墨一样黑,传说里面有神龙,没人见过它的模样。
潭边盖了屋子,官府在这儿立了祠堂,龙不能显灵,人却把它当神来供奉。
丰收还是灾荒、水涝干旱或是瘟疫,乡里人都说这是龙在做主。
家家户户养着猪、过滤出清酒,从早到晚祈祷酬神,全听巫师的话。
神要来的时候,风吹得飘飘荡荡,纸钱飞舞,锦伞摇晃。
神离去的时候,风也静了,香火灭了,杯盘都变凉了。
肉堆在潭边的石头上,酒泼在庙前的草地上。
不知道龙神到底享用了多少,林子里的老鼠、山里的狐狸倒是常常吃得醉醺醺、饱鼓鼓。
狐狸多幸运,猪又有什么罪过
此诗以黑潭龙神祭祀为切口,笔锋直指虚妄。借“龙不能神”却被人奉若神明,祭品实则喂了狐鼠的荒诞场景,戳破迷信外衣下的愚昧与投机。巫者装神弄鬼,百姓盲从献祭,到头来不过是“狐假龙神”得利,字里行间满是对虚妄崇拜的嘲讽,及对现实中借神谋私现象的冷峻揭露,辛辣而深刻。
白居易(772年-846年),字乐天,号香山居士,又号醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父时迁居下邽,生于河南新郑。是唐代伟大的现实主义诗人,唐代三大诗人之一。白居易与元稹共同倡导新乐府运动,世称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”。白居易的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。公元846年,白居易在洛阳逝世,葬于香山。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》《卖炭翁》《琵琶行》等。
得西山后八日,寻山口西北道二百步,又得钴鉧潭。西二十五步,当湍而浚者为鱼梁。梁之上有丘焉,生竹树。其石之突怒偃蹇,负土而出,争为奇状者,殆不可数。其嵚然相累而下者,若牛马之饮于溪;其冲然角列而上者,若熊罴之登于山。
丘之小不能一亩,可以笼而有之。问其主,曰:“唐氏之弃地,货而不售。”问其价,曰:“止四百。”余怜而售之。李深源、元克己时同游,皆大喜,出自意外。即更取器用,铲刈秽草,伐去恶木,烈火而焚之。嘉木立,美竹露,奇石显。由其中以望,则山之高,云之浮,溪之流,鸟兽之遨游,举熙熙然回巧献技,以效兹丘之下。枕席而卧,则清泠之状与目谋,瀯瀯之声与耳谋,悠然而虚者与神谋,渊然而静者与心谋。不匝旬而得异地者二,虽古好事之士,或未能至焉。
噫!以兹丘之胜,致之沣、镐、鄠、杜,则贵游之士争买者,日增千金而愈不可得。今弃是州也,农夫渔父,过而陋之,贾四百,连岁不能售。而我与深源、克己独喜得之,是其果有遭乎!书于石,所以贺兹丘之遭也。

下载PDF
查看PDF效果