译文
可恨那春神,让春天来了又走,连点痕迹都没留下。眼一眨,春天就轻易流逝了三分之一。白天渐渐变长,暖风吹得杏花像雨似的飘落,晴天里春风又把杨柳扶得枝叶舒展。更何况天边的芳草最牵动情思,映着西下的残阳。
湘水岸边,南塘驿站,遗憾没个完,忧愁堆得像小山。想来年年都辜负了,对着这寒食节的光景。就算那样归来,又能有多少时光?旧日的风采早就不是从前了。靠着雕花栏杆,望着一行行鸿雁,看着它们消失在碧蓝的天空中。
注释
等闲:轻易;随便。
孤负:徒然错过。
畴昔:往日,从前。
这首词以伤春起笔,暗牵羁旅愁思。借东君写春去无痕的怅惘,又以红杏雨、垂杨等生机景物,反衬春光易逝的惋惜与内心空落。下片转至湘浦、南塘的漂泊之地,恨不尽、愁如积直抒胸臆,孤负寒食、风流非昔深化时光易逝、境遇落寞的伤感,末句飞鸿没于空碧,将愁绪拉向绵长寂寥,景与情融,余味渐浓。
辛弃疾(1140年5月28日-1207年10月3日),原字坦夫,后改字幼安,中年后别号稼轩,山东东路济南府历城县(今山东省济南市历城区)人。南宋官员、将领、文学家,豪放派词人,有“词中之龙”之称。与苏轼合称“苏辛”,与李清照并称“济南二安”。辛弃疾出生时,中原已为金兵所占。21岁参加抗金义军,不久归南宋。历任湖北、江西、湖南、福建、浙东安抚使等职。一生力主抗金。曾上《美芹十论》与《九议》,条陈战守之策。其词抒写力图恢复国家统一的爱国热情,倾诉壮志难酬的悲愤,对当时执政者的屈辱求和颇多谴责;也有不少吟咏祖国河山的作品。题材广阔又善化用前人典故入词,风格沉雄豪迈又不乏细腻柔媚之处。由于辛弃疾的抗金主张与当政的主和派政见不合,后被弹劾落职,退隐江西带湖。

下载PDF
查看PDF效果