译文
从前有一个很有钱的人的儿子,与商人们入海去开采宝藏。这个富豪的儿子擅长诵记入海驾船的方法,(他)告诉大家说:“入海方法,我全知道。”大家听后,非常相信他的话。到海中后,没过多时,掌船师傅得了病,突然便死去了。这时富豪的儿子就接替了驾船的事,到漩涡湍急的水流当中,高声地说:“应该这样掌舵,像这样使船航向正确……”船(在水中)来回地旋转,不能向前进到达采宝的地方。全船商人都淹没在水中而死。
注释
曩:曾经。
大长者:很有钱财的人。
诸:各个。
悉:尽,全。
已:完,结束。
既:已经。
卒:死
本文借长者子诵术覆舟之事,揭示“知行割裂则智术反为祸端”的深刻教训。长者子空记掌船口诀而乏实践应变之能,在“洄洑激流”中机械搬用理论,致使“船旋不进”而全船覆没,暴露出唯书是从者忽视实践检验、脱离具体情境的认知局限,警示治学行事须解行相应、知行合一,若将知识固化于口耳相传而疏于躬行体悟,终将陷入“以知障道”的困境。
僧伽斯那,又称僧伽斯、僧伽先,是公元5世纪印度的大乘法师,一生研究佛学。早年出家学道,游化诸邦,聪明绝世,多所述作,撰有《修行经》、《大道地经》、《僧伽罗刹所集经》等。其中,《僧伽罗刹所集经》叙述佛陀自成道后至涅槃间之诸种事迹,特以载有佛陀游化坐夏之年次而著称于世。他也参与《华严经》、《贤愚经》的撰写,佛学成就非常之大。《百喻经》古文汉译本于南朝齐永明十年由其弟子求那毗地所译,本书即是按照此译本注释翻译而成的。
猜您喜欢

下载PDF
查看PDF效果