译文
黄河好似从九天之上奔涌而下,黄河之险让人鬼都要俯瞰欲过而不敢。狂风怒卷着巨浪,飞溅的浪花让阳光都透着刺骨的寒意。这三门峡险峻如吕梁山的千仞绝壁,壮阔似钱塘江八月的汹涌大潮,径直奔涌而下,仿佛要涤荡这尘世万物。世间万象都被巨浪冲得崩解横流,唯有那砥柱山依旧气定神闲。
砥柱山之高峻,如那危巢,难以攀援。人世间这般险要之地有何用处?自古以来,不过是藏着各种神怪奸邪之物罢了。不必像温峤那样点燃犀角照探水下的妖异,也未必有佽飞般的勇士,能凭蛮力阻挡这滔天狂澜。不如召唤那能骑鲸遨游的豪侠之士,击起铿锵鼓点,闯过这如银山般堆叠的巨浪。
注释
三门津:即三
开篇首句,与李白 “黄河之水天上来” 营造的意境极为相近。从视觉角度看,诗人所见的黄河水,应是由远及近、自高向低,从九天之上奔涌倾泻;那汹涌奔腾、不绝如缕的水流,在人们心理上引发强烈冲击,形成鲜明反差,兼具惊心动魄的艺术感染力。而在 “黄河九天上” 之后,紧接着 “人鬼瞰重关” 一句,意即黄河水俯瞰着人间与幽冥交界的重重关隘。视角从仰视转为俯瞰,空间上由远及近,笔下物象也从模糊渐渐变得清晰具体。这两句将黄河水的意象聚焦到三门峡之内,让景物有了具体依托;即便未出现一个 “险” 字,险象却已扑面而来。
有了这两句的铺垫,“长风怒卷高浪,飞洒日光寒” 的景象便顺理成章。黄河
关中风土完厚,人质直而尚义,风声习气,歌谣慷慨,且有秦汉之旧。至于山川之胜,游观之富,天下莫与为比。故有四方之志者,多乐居焉。
予年二十许时,侍先人官略阳,以秋试留长安中八九月。时纨绮气未除,沉涵酒间。知有游观之美而不暇也。长大来,与秦人游益多,知秦中事益熟,每闻谈周、汉都邑,及蓝田、鄠、杜间风物,则喜色津津然动于颜间。二三君多秦人,与余游,道相合而意相得也。常约近南山,寻一牛田,营五亩之宅,如举子结夏课时,聚书深读,时时酿酒为具,从宾客游,伸眉高谈,脱屣世事,览山川之胜概,考前世之遗迹,庶几乎不负古人者。然予以家在嵩前,暑途千里,不若二三君之便于归也。清秋扬鞭,先我就道,矫首西望,长吁青云。
今夫世俗惬意事如美食、大官、高赀、华屋,皆众人所必争,而造物者之所甚靳,有不可得者。若夫闲居之乐,澹乎其无味,漠乎其无所得。盖其放于方之外者之所贪,人何所争,而造物者亦何靳耶?行矣诸君,明年春风,待我于辋川之上矣。