译文
纪老在黄泉之下,若还能酿制老春美酒。
坟茔中不见拂晓之日,您的酒又卖给何人呢?
注释
宣城:在今安徽省东南。
善酿:擅长酿酒。
老春:纪叟所酿酒名。唐人称酒多有”春“字。
夜台:坟墓。亦借指阴间。
题戴老酒店:这是此诗的另一个版本题目。
大春:戴老所酿酒名。
参考资料:完善
这是李白凭吊友人的一首绝句,传世有两个版本。一题《哭宣城善酿纪叟》,一题《题戴老酒店》,两版中酿酒老人的姓氏不同,正文文字也略有差异,但核心内容基本一致。本文赏析即以前一版本的文字为准。
酿酒老人离世,让诗人心中满是惋惜与怀念。他还痴情地想象起老人死后的生活:首句“纪叟黄泉里”,黄泉本是人死后的葬身之地,但在诗人笔下,纪叟入黄泉仿佛只是搬了家——既点明他已离世,又似在暗示他仍“活着”。次句“还应酿老春”,是说老人生前能为自己酿出老春名酒,如今到了黄泉之下,想必还会施展拿手技艺,继续酿制香醇的美酒。这看似荒诞的假想,诗人却说得格外认真、悲切,让读者在情感上极易接受,只觉
此诗作于唐肃宗上元二年(761年)。李白是个重感情的人,一生广交朋友。此诗凭吊的友人纪叟,是宣城人。纪叟是宣城著名的酿酒人,所酿的美酒遐迩闻名。李白一生嗜酒,屡游宣城,自然就和他交上了朋友。李白对纪叟的死很悲痛,所以写了这首诗哭他。
《哭宣城善酿纪叟》是一首五言绝句。诗的前二句,诗人痴情地想象这位酿酒老人死后在黄泉下还应该施展绝活酿造老春名酒;后二句,沿着前面的思路更深一层地感叹因阴阳相隔而难以尝到老人的美酒。全诗以朴拙的语言,真挚动人地表现出诗人对酿酒老人的怀念之深,并赋予浪漫主义的色彩加以渲染,把生离死别的悲痛刻画得入木三分。
李白(701年2月28日~762年12月),字太白,号青莲居士,出生于蜀郡绵州昌隆县(今四川省绵阳市江油市青莲镇),一说山东人,一说出生于西域碎叶,祖籍陇西成纪(今甘肃省秦安县)。唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”,与杜甫并称为“李杜”,为了与另两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,杜甫与李白又合称“大李杜”。据《新唐书》记载,李白为兴圣皇帝(凉武昭王李暠)九世孙,与李唐诸王同宗。其人爽朗大方,爱饮酒作诗,喜交友。李白深受黄老列庄思想影响,有《李太白集》传世,诗作中多为醉时写就,代表作有《望庐山瀑布》《行路难》《蜀道难》《将进酒》《早发白帝城》等。
猜您喜欢

下载PDF
查看PDF效果