译文
病弱的鹘孤独地飞翔,在凡人的眼中它丑陋不堪,每晚都只能栖息在江边衰败的柳树上。
清冷秋日,落日已近西山,它侧身站立,大雁飞过,归鸦也回头望它,仿佛在嘲笑它的孤独。
它曾经紧致的头脑和雄壮的姿态已不复存在,稀疏的羽毛无法形容它的憔悴。
昔日它的俊才在苍鹰之上,如今即使强打精神亦无法与皂雕相比了。
寒风凛冽,波涛汹涌,在寒冷的山脚下,熊罴即将冬眠,龙蛇也深藏不露。
想到你此刻的处境,或许有一线生机,但即使你发出最后的悲鸣,溅出血来,也并非出于你的本意。
注释
呀(xiā):张口貌。
鹘(hú):
塞北梅花羌笛吹,淮南桂树小山词。
请君莫奏前朝曲,听唱新翻杨柳枝。
南陌东城春早时,相逢何处不依依?
桃红李白皆夸好,须得垂杨相发挥。
凤阙轻遮翡翠帏,龙池遥望麴尘丝。
御沟春水相晖映,狂杀长安少年儿。
金谷园中莺乱飞,铜驼陌上好风吹。
城东桃李须臾尽,争似垂杨无限时?
花萼楼前初种时,美人楼上斗腰支。
如今抛掷长街里,露叶如啼欲恨谁?
炀帝行宫汴水滨,数株残柳不胜春。
晚来风起花如雪,飞入宫墙不见人。
御陌青门拂地垂,千条金缕万条丝。
如今绾作同心结,将赠行人知不知?
城外春风吹酒旗,行人挥袂日西时。
长安陌上无穷树,唯有垂杨绾别离。(绾 一作:管)
轻盈袅娜占年华,舞榭妆楼处处遮。
春尽絮飞留不得,随风好去落谁家?