秋风曲三首·其三
江洪〔南北朝〕
北牖风摧树,南篱寒蛬吟。
庭中无限月,思妇夜鸣砧。
译文及注释
译文
北面窗外大风摧折了树枝,南面的篱笆下蟋蟀在寒冷中悲吟。
无边的的月光洒满庭院,思妇在深夜捣衣声声断肠。
注释
牖(yǒu):窗户。
蛬(qióng):即“蛩”,蟋蟀。
鸣砧(zhēn):即捣衣。古人在缝制寒衣前要先将衣料放在砧上捣平。砧,捣衣时垫在下面的石头。
江洪
南朝梁济阳人。初为齐太学生。竟陵王萧子良开西邸,招文学,洪以善辞藻从游。曾与丘令楷击钵立韵,响绝诗成,皆可观览。后为建阳令,坐事死。► 17篇诗文 ► 1条名句
许允丑妻
《世说新语》〔南北朝〕
许允妇是阮卫尉女,德如妹,奇丑。交礼竟,允无复入理,家人深以为忧。会允有客至,妇令婢视之,还答曰:“是桓郎。”桓郎者,桓范也。妇云:“无忧,桓必劝入。”桓果语许云:“阮家既嫁丑女与卿,故当有意,卿宜察之。”许便回入内。既见妇,即欲出。妇料其此出,无复入理,便捉裾停之。”许因谓曰:“妇有四德,卿有其几?”妇曰:“新妇所乏唯容尔。然士有百行,君有几?”许云:“皆备。”妇曰:“夫百行以德为首,君好色不好德,何谓皆备?”允有惭色,遂相敬重。