译文
世人皆道大唐盛世繁华,可谁能想到,我竟在都城长安过着漂泊寄居的日子。
夜色里只有几点残萤在零星闪烁,秋雨中不断传来千万声凄切的雨声。
白云悠悠的江边是我的故乡,从前在月下风前吟诗作对的地方,至今还清晰地印在心头。
我有心离去却又迟迟未动身,只因毕生积攒的抱负与壮志,还没能有机会施展。
注释
咸:都。
上国:大国,强国,此处指大唐,其实时至九世纪末子兰之时,李唐王朝已衰败至极,即将覆亡,上国是恭维之词。
帝城:首都,都城,此处指长安(陕西省西安市)。
羁旅:寄居作客。
伫:通贮,积储
《秋日思旧山》是一首六言律诗,旧山指旧日隐居修行之处,因隐修处多在山林,故称旧山。诗的首联将世人皆称道的京城繁华与诗人自身在帝城的漂泊羁旅之感形成鲜明对照;颔联以景寓情,营造出一种清冷、孤寂的氛围;颈联说那白云缭绕的江边,是魂牵梦绕的故乡。月下风前,是独自吟咏、寄托情思的地方;尾联表达了内心复杂的情感纠葛。整首诗节奏明朗,情感真挚,寓意深沉,诗人似乎欲归隐而不得,俗尘之事交织成一张细密的网,让人难以挣脱。
郭橐驼,不知始何名。病偻,隆然伏行,有类橐驼者,故乡人号之“驼”。驼闻之曰:“甚善。名我固当。”因舍其名,亦自谓“橐驼”云。
其乡曰丰乐乡,在长安西。驼业种树,凡长安豪富人为观游及卖果者,皆争迎取养。视驼所种树,或移徙,无不活;且硕茂,早实以蕃。他植者虽窥伺效慕,莫能如也。(豪富人 一作:豪家富人)
有问之,对曰:“橐驼非能使木寿且孳也,能顺木之天,以致其性焉尔。凡植木之性,其本欲舒,其培欲平,其土欲故,其筑欲密。既然已,勿动勿虑,去不复顾。其莳也若子,其置也若弃,则其天者全而其性得矣。故吾不害其长而已,非有能硕茂之也;不抑耗其实而已,非有能早而蕃之也。他植者则不然,根拳而土易,其培之也,若不过焉则不及。苟有能反是者,则又爱之太恩,忧之太勤。旦视而暮抚,已去而复顾。甚者,爪其肤以验其生枯,摇其本以观其疏密,而木之性日以离矣。虽曰爱之,其实害之;虽曰忧之,其实仇之;故不我若也。吾又何能为哉?”
问者曰:“以子之道,移之官理,可乎?”驼曰:“我知种树而已,理,非吾业也。然吾居乡,见长人者好烦其令,若甚怜焉,而卒以祸。旦暮吏来而呼曰:‘官命促尔耕,勖尔植,督尔获,早缫而绪,早织而缕,字而幼孩,遂而鸡豚。’鸣鼓而聚之,击木而召之。吾小人辍飧饔以劳吏者,且不得暇,又何以蕃吾生而安吾性耶?故病且怠。若是,则与吾业者其亦有类乎?”(理 一作:官理)
问者曰:“嘻,不亦善夫!吾问养树,得养人术。”传其事以为官戒也。

下载PDF
查看PDF效果