有一种词,物象繁杂,如七宝楼台,然而碎拆下来,不成片段;有一种词,只描写简简单单的事物,然而情系其间,于是变化出无限的生动来,且情感流淌,剪它不断。 大约在雍正十一年农历十月底或者十一月初,贺双卿因为丈夫嗜赌,明知道丈夫不会回心转意,还是苦苦劝他。她的丈夫是一个粗暴的农民,不但不听从妻子的劝告,还把她关入柴房灶室。长夜之中,她对着孤灯一盏,听着寒雨三更,写下了这首凄楚的词作。
这首词描绘的只是一个昏昏暗暗的长夜,一盏昏昏暗暗的孤灯,却婉转出丰富的层次,展现出作者细腻的内心,试分别进入词的上、下阕情境之中: 一开始我(贺双卿)正当伤心,并不曾把你(灯)作为倾诉的对象,随
贺双卿(1715~1735年), 清代康熙、雍正或乾隆年间人,江苏金坛薛埠丹阳里人氏,初名卿卿,一名庄青,字秋碧,为家中第二个女儿,故名双卿。双卿自幼天资聪颖,灵慧超人,七岁时就开始独自一人跑到离家不远的书馆听先生讲课,十余岁就做得一手精巧的女红。长到二八岁时,容貌秀美绝伦,令人“惊为神女”。后人尊其为“清代第一女词人”。
猜您喜欢

下载PDF
查看PDF效果