东北一枝花 -张哈哈
0:00 / 0:00 (朗诵:琼花)
12
播放列表
    初始的播放列表项
  • 0.25x
  • 0.5x
  • 0.75x
  • 1.0x
  • 1.25x
  • 1.5x
  • 2.0x
  • 列表循环
  • 随机播放
  • 单曲循环
  • 单曲播放
背诵 拼音 赏析 注释 译文

丈人杀鬼

《吕氏春秋》〔先秦〕

  梁北有黎丘部,有奇鬼焉,善效人之子姓昆弟之状。邑丈人有之市而醉归者,黎丘之鬼效其子之状,扶而道苦之。

  丈人归,酒醒,而诮其子曰:“吾为汝父也,岂谓不慈哉?我醉,汝道苦我,何故?”

  其子泣而触地曰:“孽矣!无此事也。昔也往责于东邑,人可问也。”

  其父信之,曰:“嘻!是必夫奇鬼也!我固尝闻之矣。”

  明日端复饮于市,欲遇而刺杀之。明旦之市而醉,其真子恐其父之不能反也,遂逝迎之。丈人望其真子,拔剑而刺之。

  丈人智惑于似其子者,而杀于真子。

译文及注释

译文
  梁国北部有个黎丘乡,那里有个奇鬼,善于模仿人的子孙兄弟的样子。乡中有个老者到市上去,喝醉了往家走,黎丘奇鬼模仿他儿子的样子,搀扶他回家,在路上苦苦折磨他。

  老者回到家里,酒醒以后责问他的儿子说:“我作为你的父亲,难道能说不慈爱吗?我喝醉了,你在路上苦苦折磨我,这是为什么?”

  他的儿子哭着以头碰地说:“您遇到鬼怪了!没有这回事呀!昨天我去东邑讨债,这是可以问别人的。”

  亲相信了儿子的话,说:“噢,这一定是那个奇鬼作怪了!我本来就听人说起过它。”

  第二天老者特意又到市上饮酒,希望再次遇见奇鬼,把它杀死。天刚亮

展开阅读全文 ∨

简析

  此文以黎丘鬼的故事寓言式地揭示了认知偏见和误判的危险。文中,黎丘鬼善于模仿人的亲属形象,导致一位醉酒归家的老者误将鬼的模仿当作儿子的行为,进而在清醒后错怪真子。老者虽后来明白真相,却再次因醉酒和相似外貌的误导,误杀了真正的儿子。这则故事警示人们,在缺乏清晰认知和理性判断的情况下,容易被表象所迷惑,导致严重的后果,所以在面对复杂或看似熟悉的情况时,应该保持警惕,以免因误判而造成不可挽回的损失,强调了准确识别和理性思考的重要性。

猜您喜欢
背诵 拼音 赏析 注释 译文

墨子怒耕柱子

《墨子》〔先秦〕

  墨子怒耕柱子。耕柱子曰:“我无愈于人乎?”墨子曰:“我将上太行,以骥与牛驾,子将谁策?”耕柱子曰:“将策骥也。”墨子曰:“何故策骥也?”耕柱子曰 :“骥足以策。” 墨子曰:“我亦以子为足以策,故怒之。”耕柱子悟。

背诵 拼音 赏析 注释 译文

孟子见梁惠王·第一节

《孟子》〔先秦〕

  孟子见梁惠王。王曰:“叟!不远千里而来,亦将有以利吾国乎?”

  孟子对曰:“王何必曰利?亦有仁义而已矣。王曰:‘何以利吾国?’大夫曰:‘何以利吾家?’士庶人曰:‘何以利吾身?’上下交征利而国危矣。万乘之国,弑其君者,必千乘之家;千乘之国,弑其君者,必百乘之家。万取千焉,千取百焉,不为不多矣。苟为后义而先利,不夺不餍。未有仁而遗其亲者也,未有义而后其君者也。王亦曰仁义而已矣,何必曰利?”

背诵 拼音 赏析 注释 译文

良耜

诗经·周颂·闵予小子之什〔先秦〕

畟畟良耜,俶载南亩。播厥百谷,实函斯活。或来瞻女,载筐及筥,其饟伊黍。其笠伊纠,其镈斯赵,以薅荼蓼。荼蓼朽止,黍稷茂止。获之挃挃,积之栗栗。其崇如墉,其比如栉。以开百室,百室盈止,妇子宁止。杀时犉牡,有捄其角。以似以续,续古之人。
© 2025 古文岛 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错