李氏之鸠
陈子龙〔明代〕
李氏有一鸠,能为人言,过于鹦于,甚慧,养之数年矣.日则飞翔于廊楹帘幕间,不远去。夕宿于及,以避狸鼠。见僮婢有私持物及摘花者,必告其主人。
晋人贾于吴者,见之,愿以十金易焉。鸠觉其意,告主人曰:“我居此久,不忍去。公必欲市我他所,我且不食。”
主人绐之曰:“我友有欲观汝者,即携汝归耳。”至贾家,则舍之去。鸠竟不食,哀号告归。贾人怜其志,且恐鸠死而金无取偿也,遂捐金十之二,而以鸠还李氏,鸠乃食。
译文及注释
译文
李氏有一只斑鸠,能学人说话,胜过鹦鹉,十分聪慧,已养了多年。它白天在廊柱帘幕间飞翔,从不走远,夜晚栖宿在笼中,以此躲避狸猫、老鼠。斑鸠见到僮仆婢女私拿物品、采摘花木,一定会告知主人。
有个在吴地经商的晋国人,见到这只斑鸠,愿用十金买下它。斑鸠察觉了他的心思,对主人说:“我在此居住已久,不忍离去。您若一定要把我卖给别人,我就绝食。”主人骗它说:“我朋友想看看你,看过就带你回来。”到了商人家里,主人便丢下它离开了。斑鸠始终不肯进食,哀号着请求回去。商人怜惜它的情志,又怕斑鸠死去无法挽回银钱,于是舍弃十分之二的钱财,把斑鸠还给李氏,斑鸠这才进食。
陈子龙
陈子龙(1608—1647)明末官员、文学家。初名介,字卧子、懋中、人中,号大樽、海士、轶符等。汉族,南直隶松江华亭(今上海松江)人。崇祯十年进士,曾任绍兴推官,论功擢兵科给事中,命甫下而明亡。清兵陷南京,他和太湖民众武装组织联络,开展抗清活动,事败后被捕,投水殉国。他是明末重要作家,诗歌成就较高,诗风或悲壮苍凉,充满民族气节;或典雅华丽;或合二种风格于一体。擅长七律、七言歌行、七绝,被公认为“明诗殿军”。陈子龙亦工词,为婉约词名家、云间词派盟主,被后代众多著名词评家誉为“明代第一词人”。
悯黎咏
钱嶫〔明代〕
叶落当归根,云沉久必起。
黎人多良田,征歛苦倍蓰。
诛求尽余粒,尚豢犊与豕。
昨当租吏来,宰割充盘几。
吏怒反索金,黎民那有此。
泣向逻者借,刻箭以为誓。
贷一每输百,朘削痛入髓。
生当剥肌肉,死则长已矣。
薄诉吏转嗔,锁缚不复视。
黎儿愤勇决,挺身负戈矢。
枪急千人奔,犯顺非得已。
赫赫王章存,令人弃如纸。
朔风戒良节,赫赫张皇师。
军门号令严,震肃将天威。
壮士快鞍马,锋镞如星飞。
一举破贼垒,刀斧纷纭挥。
剖尸越邱阜,踏血腥川坻。
白日暗西岭,瘴气昏余晖。
翅鼠堕我前,饥鸟逐人归。
征夫怀惨忧,涕泗沾我衣。
黎人本同性,云何发祸机?
神武贵勿杀,不在斩获为。
息火当息薪,弭兵当弭饥。
谁生此厉阶,哲士知其非。
下载PDF
查看PDF效果
PDF设置
扫码下载APP
诗词陪伴每一刻
支持安卓、IOS、鸿蒙系统