译文
清代袁文清曾说:“我年少时读书有五方面过失:广泛地浏览书籍却没有选择,这样的过失在于博览却少有重点;喜爱古人的言行,意志经常退缩却不敢向往,这样的过失在于过于软弱且没有自己的主见;摘录往事,一个故事没结束就改做另一件事,这样的过失在于劳累却又没有成果;听到别人的优点点,打算快速地跟随上去学习,往往落在他的后面,这样的过失在于追求速度过高又好高骛远;喜欢学习写作,却没有积累学问的基础,这样的过失更严重了。”
注释
袁文清:袁桷(1266-1327),元代文学家。字伯长,号清容居士,谥号文清。
予:我。
失:错误。
择:
出镇淮门,循小秦淮折而北,陂岸起伏多态,竹木蓊郁,清流映带。人家多因水为园亭树石,溪塘幽窃而明瑟,颇尽四时之美。拿小艇,循河西北行,林木尽处,有桥宛然,如垂虹下饮于涧;又如丽人靓妆袨服,流照明镜中,所谓红桥也。
游人登平山堂,率至法海寺,舍舟而陆径,必出红桥下。桥四面触皆人家荷塘。六七月间,菡萏作花,香闻数里,青帘白舫,络绎如织,良谓胜游矣。予数往来北郭,必过红桥,顾而乐之。
登桥四望,忽复徘徊感叹。当哀乐之交乘于中,往往不能自喻其故。王谢冶城之语,景晏牛山之悲,今之视昔,亦有怨耶!壬寅季夏之望,与箨庵、茶村、伯玑诸子,倚歌而和之。箨庵继成一章,予以属和。
嗟乎!丝竹陶写,何必中年;山水清音,自成佳话,予与诸子聚散不恒,良会未易遘,而红桥之名,或反因诸子而得传于后世,增怀古凭吊者之徘徊感叹如予今日,未可知者。