译文
西蜀的樱桃竟然也如此鲜红,乡野之人送了我满满一竹笼。
熟得透透的,几次小心挪放还是碰破了一些;令人惊叹的是上万颗樱桃竟然个个圆润匀称,毫无差别。
回想当年在门下省任职时,曾蒙受皇帝恩赐樱桃,退朝后双手捧着走出大明宫。
唉,金盘玉筷早已相隔遥远,如今尝新樱桃时,我已像转蓬一样漂泊天涯。
注释
野人:指平民百姓。
朱樱:红樱桃。
也自红:意思是说与京都的一般红。
筠(yún)笼:竹篮。
细写:轻轻倾倒。
愁:恐怕,担心。
万颗匀圆:指上万颗樱桃不大不小,均匀圆润。
参考资料:完善
《野人送朱樱》是一首七言律诗。此诗以“朱樱”为描写对象,采用今昔对比手法,诗的前四句描写西蜀樱桃,体物精微,攀写工细;后四句写由野人送朱樱而引起对当年皇帝赐樱的回忆,抒写了诗人忧时伤乱的感慨。全诗章法奇警,格力矫健,寄意深远,表达了一种既与劳动群众友善、又对王朝怀有忠爱的复杂感情。
本诗写于宝应元年(762)夏天,当时严武再次镇守蜀地。严武的父亲严挺之与杜甫是旧交,严武多次到草堂探望,对杜甫十分关照。“西蜀樱桃也自红”——这是杜甫入蜀后第三次产生这样的亲切感受:成都的樱桃每到春天,也同北方一样自然地垂挂出鲜红的果实。“野人相赠满筠笼”:野人指村农,筠笼就是竹篮。村农用满满一篮鲜果相赠,可见诗人与邻里相处得十分融洽。
“数回细写愁仍破,万颗匀圆讶许同。”前一句写樱桃成熟,诗人说几次把樱桃从篮中移到盘里,生怕碰损,却还是担忧被碰破。后一句写樱桃大小均匀,“万颗”形容数量极多,“许”即如此之意。诗人惊讶于万颗樱桃如此匀称圆润,为何大小竟能这般相同。这两
杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。
开元二十六年,客有从元戎出塞而还者,作《燕歌行》以示,适感征戍之事,因而和焉。
汉家烟尘在东北,汉将辞家破残贼。
男儿本自重横行,天子非常赐颜色。
摐金伐鼓下榆关,旌旆逶迤碣石间。(摐 一作:𪭢)
校尉羽书飞瀚海,单于猎火照狼山。
山川萧条极边土,胡骑凭陵杂风雨。
战士军前半死生,美人帐下犹歌舞。
大漠穷秋塞草腓,孤城落日斗兵稀。
身当恩遇常轻敌,力尽关山未解围。(常轻敌 一作:恒轻敌)
铁衣远戍辛勤久,玉箸应啼别离后。
少妇城南欲断肠,征人蓟北空回首。
边庭飘飖那可度,绝域苍茫无所有。(飘飖 一作:飘摇;无所 一作:更何)
杀气三时作阵云,寒声一夜传刁斗。
相看白刃血纷纷,死节从来岂顾勋!(血 一作:雪)
君不见沙场征战苦,至今犹忆李将军。

下载PDF
查看PDF效果