译文
是谁种下了白莲花,秋天一到,就开满了绽放的地方。陶渊明醉醺醺地正要回家,一路庐山道上,都飘满了莲花的清香。
别笑话它从污泥里长出来,心性洁净得依旧这般模样。像一片琉璃映照着空明的影子,它常常就在水波中静静栖居。
注释
陶令:晋陶潜。陶潜曾任彭泽令,故称。
此词借白莲寄意,起笔问花之由来,随以陶令醉归、香满山路,将花与隐逸情怀相融。后直赞莲出泥不染,以 “心净” 点其品性,又以琉璃照影喻其澄澈空明,于波中常住见其本真。全词不重描摹,而在托物言志,借莲之高洁写超然心境,简淡中见深邃。
出镇淮门,循小秦淮折而北,陂岸起伏多态,竹木蓊郁,清流映带。人家多因水为园亭树石,溪塘幽窃而明瑟,颇尽四时之美。拿小艇,循河西北行,林木尽处,有桥宛然,如垂虹下饮于涧;又如丽人靓妆袨服,流照明镜中,所谓红桥也。
游人登平山堂,率至法海寺,舍舟而陆径,必出红桥下。桥四面触皆人家荷塘。六七月间,菡萏作花,香闻数里,青帘白舫,络绎如织,良谓胜游矣。予数往来北郭,必过红桥,顾而乐之。
登桥四望,忽复徘徊感叹。当哀乐之交乘于中,往往不能自喻其故。王谢冶城之语,景晏牛山之悲,今之视昔,亦有怨耶!壬寅季夏之望,与箨庵、茶村、伯玑诸子,倚歌而和之。箨庵继成一章,予以属和。
嗟乎!丝竹陶写,何必中年;山水清音,自成佳话,予与诸子聚散不恒,良会未易遘,而红桥之名,或反因诸子而得传于后世,增怀古凭吊者之徘徊感叹如予今日,未可知者。

下载PDF
查看PDF效果