译文
他们的先世为外戚,平定羌人立下赫赫战功,二十岁就已获得加官进爵的恩宠。
直接登上宣室,靠近御座;又能横着穿过甘泉宫的豹尾属车队伍随驾出行。
在别馆醒来,又是一场巫山云雨的好梦;后院归去又流连在蕙兰花丛。
跟随着田蚡、窦婴那样的权贵在灞陵连夜游猎,不知道寒郊的贫士漂泊无定,如转蓬随风飘荡。
注释
重封:先有封号,再加一个封号。《汉书·樊啥传》“赐重封”注:“重封者,加二号耳。”
宣室:汉未央宫前殿正室。
螭(chī)头:指殿阶上所刻的螭形花饰。曰“璃头上”,谓其近御座。
甘泉:宫名,秦所造,汉
这首诗以 “少年” 为题,记述并刻画勋贵子弟骄横放纵、耽于享乐的行为,勾勒出他们仗势欺人、四处炫耀、毫无节制的丑态,含蓄讽刺当时的社会现实,既抒发对有才却出身寒门的学子命运的同情与慨叹,也寄寓了自身漂泊流离的身世之思。
首句声调高亢响亮,颂扬少年祖上的功勋,“第一功” 三字极尽夸赞之意,采用欲抑先扬的手法。第二句写少年凭借祖上的庇佑,年纪尚轻就已获得官爵加封。“有重封” 指爵位在原有基础上再添封赠,生来尊贵显赫,其志得意满的神态显而易见。但他自身并无真才实学,也未曾立下功绩,实在难以让众人信服,诗人的褒贬态度已悄然显露。颔联描绘他傲慢无知、耀武扬威的模样,分明是个纨绔
李商隐(约813年—约858年),字义山,号玉谿生,又号樊南生,与杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称“温李”,原籍怀州河内(今河南沁阳市)人,后随祖辈移居荥阳(今河南省郑州市),晚唐时期诗人。他擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。死后葬于家乡沁阳(今河南焦作市沁阳与博爱县交界之处)。作品收录为《李义山诗集》。► 603篇诗文 ► 858条名句