译文
我看到了先生您的道德光辉,谁说人的习性本相近呢?
您的品德像数仞高的山壁,难以窥探全貌;您言语中的深意,终究难以完全领会。
即便身处喧嚣之中,您的内心始终淡泊宁静;即便担任官职,您心中仍怀有归隐的志趣。
更何况您还像嵩山、少室山那样,如同东南方向引人入胜的名山令人敬仰向往。
注释
仞:古代计量单位。
作吏:谓担任官职。
嵩少:嵩山与少室山的并称。亦用为嵩山的别称。
这首诗满含对萧颖士的敬佩与情谊,开篇便赞其德行超凡,打破 “习相近” 的世俗认知,凸显人格独特;又以 “数仞” 喻其德之深邃、言谈蕴藉难尽,显学识与思想的厚重。再写他处喧嚣仍心持淡泊、任官职却藏隐志的超脱心境,更见品性高洁。末句借嵩少峰喻其人格魅力,兼寄前程期许,语言凝练,情感真挚,将称颂与祝愿融于笔端,余味绵长。
《送萧颖士赴东府得引字》一诗,字句间满含对友人高尚品性的赞颂与惜别之意,读来清雅不俗,余味绵长。首句 “吾见夫子德,谁云习相近”,诗人开篇便直抒胸臆,毫不隐晦地表达对萧颖士品性的崇敬。在他眼中,萧颖士德行高远、不同凡俗,突破了 “近朱者赤,近墨者黑” 的世俗认知,强调真正的贤者,其品性足以超越环境影响,这一对比,更凸显出萧颖士人格的独特与超群。
接着 “数仞不可窥,言味终难尽”,诗人以 “数仞” 高的岩壁比喻萧颖士品德的深厚难测,让人难以窥见全貌,而他言谈间的深意,更非三言两语能道尽。这既是对萧颖士学识广博、思想精深的称颂,也流露出诗人对友人难以言尽的敬佩与尊崇。
元晟,生卒年不详,河南洛阳人。玄宗天宝中师事萧颖士,曾应进士试。十三载(754)在长安,与刘太真等12人同送萧颖士赴河南参军任。后隐居杭州于潜县潜山。事迹散见皇甫冉《送元晟归潜山所居》、《唐诗纪事》卷二七。《全唐诗》存其诗1首。
臣闻求木之长者,必固其根本;欲流之远者,必浚其泉源;思国之安者,必积其德义。源不深而望流之远,根不固而求木之长,德不厚而思国之理,臣虽下愚,知其不可,而况于明哲乎!人君当神器之重,居域中之大,将崇极天之峻,永保无疆之休。不念居安思危,戒奢以俭,德不处其厚,情不胜其欲,斯亦伐根以求木茂,塞源而欲流长者也。(思国之理 一作:思国之治;塞源而欲流长者也 一作:塞源而欲流长也)
凡百元首,承天景命,莫不殷忧而道著,功成而德衰。有善始者实繁,能克终者盖寡。岂取之易而守之难乎?昔取之而有余,今守之而不足,何也?夫在殷忧,必竭诚以待下;既得志,则纵情以傲物。竭诚则胡越为一体,傲物则骨肉为行路。虽董之以严刑,振之以威怒,终苟免而不怀仁,貌恭而不心服。怨不在大,可畏惟人;载舟覆舟,所宜深慎;奔车朽索,其可忽乎!(凡百 一作:凡昔;胡越 一作:吴越)
君人者,诚能见可欲则思知足以自戒,将有作则思知止以安人,念高危则思谦冲而自牧,惧满溢则思江海下百川,乐盘游则思三驱以为度,忧懈怠则思慎始而敬终,虑壅蔽则思虚心以纳下,想谗邪则思正身以黜恶,恩所加则思无因喜以谬赏,罚所及则思无因怒而滥刑。总此十思,弘兹九德,简能而任之,择善而从之,则智者尽其谋,勇者竭其力,仁者播其惠,信者效其忠。文武争驰,在君无事,可以尽豫游之乐,可以养松、乔之寿,鸣琴垂拱,不言而化。何必劳神苦思,代下司职,役聪明之耳目,亏无为之大道哉!(想谗邪 一作:惧谗邪;弘兹 一作:宏兹;在君 一作:君臣)

下载PDF
查看PDF效果