译文
我懒得再为白梅提笔赋诗,转而将笔墨投向这红梅。它肆意展露着艳丽的姿容,率先迎着人们沉醉的目光悄然绽放。
它那覆着薄冰的花瓣上,印着的斑驳痕迹,尽是血泪般的色泽;花蕊中裹藏着酸涩的心事,即便心中毫无怨怼,到头来也终将化作一缕飞灰。
它好似误吞了仙丹药丸换就仙骨,才从原本的素白模样变为这般嫣红;又像偷偷自瑶池降临凡尘,褪去旧日形貌,幻化成了红梅的模样。
大江南北似乎都因它染上了烂漫春色,还请转告那些蜂蝶,切莫心存猜疑,错把它当成了寻常的桃李。
注释
白梅懒赋:即“懒赋白梅”。
逞艳先迎醉眼开:意即春未到,红梅逞艳,
余至湖上,寓辋川四可楼已半月。辋川者,家学士兄戒庵别业也。楼面孤山,暑甚,未能往。七夕后五日,雨过微凉,环湖峰峦,皆空翠如新沐。望明月上东南最高峰,与波溶漾,湖碧天青,万象澄澈。余游兴跃然,偕学士,呼小艇,渡孤山麓。从一奚童,登放鹤亭,徘徊林处士墓下。已舍艇,取径沮洳间,至望湖亭。凭槛四眺,则湖圆如镜,两高、南屏诸峰,回合如大环。盖亭适踞湖山之中,于月夜尤胜。亭废,今为龙王祠。西行过陆宣公祠,左右有居人数十家,灯火隐见林薄。
并湖行二里许,足小疲,坐泠桥石阑。学士指点语余曰:“宋贾似道后乐园废址,在今葛岭;又记称水竹院在西泠桥南,左挟孤山,右带苏堤,当即此地。”嗟乎!岚影湖光,今不异昔,而当时势焰之赫奕,妖冶歌舞亭榭之侈丽,今皆亡有,既已荡为寒烟矣!而举其姓名,三尺童子犹欲唾之。而林逋一布衣,垂六百余年,遗迹顾今尚存,何耶?相与慨叹久之。孤山来,经僧舍六七,梵呗寂然,惟凤林寺闻钟声寥寥也。作记以游之明日。