译文
北堂之前种着萱草,在明净开阔之处茁壮生长。
快乐的君子啊,性情温柔忠贞始终如一。
北堂之前种着萱草,承接雨露滋养蓬勃繁茂。
快乐的君子啊,愿您长寿吉祥安康顺遂。
凤凰开始鸣叫的时候,凰鸟应声和鸣相伴相随。
家庭生活既平安又宁静,根基稳固世代绵延。
当孩子诞生来到世间,母亲会亲自教导培育他。
希望他如圭璋般品德高洁,能显赫地继承家风。
愿百般福禄纷纷降临,愿万寿之寿欣然长驻。
如同高冈与丘陵般稳固,承载着家族的荣光。
注释
萱:萱草,借指母亲或母亲居住的地方。
此诗先借萱草点明家庭环境并象征母性温婉,继以凤凰喻夫妻和谐、家室稳固,再写母教子女望其德如玉器、显耀门庭,末以冈陵等祝祷家族根基永固,层层递进。全诗语言古朴,情感真挚,尽显传统家庭对和睦昌盛的祈愿,表达对家庭中尊长品德美好、长寿安康,夫妻和睦,子女受母教而品德高洁、继承家风,以及家族福禄永继、稳固昌盛的祝福。
张宁(1426—1496)字靖之,号方洲,一作芳洲,浙江海盐人,明朝中期大臣。景泰五年进士,授礼科给事中。丰采甚著,与岳正齐名,英宗尝称为“我张宁”云。成化中出知汀州,先教后刑,境内利病悉罢行之。后为大臣所忌,弃官归,公卿交荐,不起。能诗画、善书法,著有《方洲集》等。
成都之西,名山水以十数,而灌胜;灌之山以百数,而青城尤胜。
时嘉靖二载季春三月,予友冯廷器曰:“青城之秀甲于益州,望之蔚然。予将披石穿云,候君于青霄白石间,亦胜事也。”予偕诸友刺舟渡江,渐近山下。一时林壑之美,已觉胜绝。过横山,望青城山长生观等处,尚在翠微烟霭间。少焉,阴雨冥濛,作潇潇声。南行一里余,雨亦霁。由长生观西北行,凡数转,抵建福宫。且暝,不可前矣,遂宿焉。迨晚,风雨大作,且饮且怅,以为天师洞陡绝,扳跻尤难。吾友鲜宗申曰:“不可止也!其勿贻谢灵运之愧。”夜分,雨止。
厥明,日光苍凉,掩映云际。行巨壑间,每大啸,类有人在空谷中酬和者。西升崇岭,罗磴如立,仰首拊膺而上。远望有梨花一株,灿如素锦,云即洞所在也。道甚湫隘,才可尺许,旁皆邃谷,易于坠蹈。凡行四五里,得至洞下,洞在石壁十余丈上。悬为栈道,沿入洞中,三十六峰次第呈露,黛色如螺。左试剑石等山,远近朝拱,浮岚往来,在我襟袖。天下之奇观备矣。
寻建福宫故道,将谋归路。会冯廷器延饮其家,诸友亦醉饱连日。吾曹虽铅椠之素业未休,而江湖之志壮尤甚。故太史公必登龙门,探禹穴,而后为文豪宕有奇气。朱、张二儒,远临衡岳,一时高迈之怀,岂潦倒嚣哗者之能与哉?

下载PDF
查看PDF效果