译文
范仲淹两岁的时候就失去了父亲,母亲贫困没有依靠,于是到长山姓朱的人家。范仲淹长大后,知道了自己的身世,感动得哭着辞别了母亲,离开家乡到南都去进入学堂学习。他白天、黑夜都刻苦学习,五年中,不曾解开衣服上床睡觉。有时夜里感到昏昏欲睡,就用冷水洗脸。范仲淹常常连顿稀粥都吃不饱,太阳偏西才开始吃饭,于是他精通了六经的主旨,慷慨激昂地立下治理天下的志向。他经常自己吟诵说:“我应当在天下人忧愁之前先忧愁,在天下人快乐之后才快乐。”
注释
辄:总是。
以:用。
沃面:洗脸。沃:冲洗。
日昃:太阳偏西。
板印书籍,唐人尚未盛为之。自冯瀛王始印五经,已后典籍皆为板本。
庆历中,有布衣毕昇,又为活板。其法:用胶泥刻字,薄如钱唇,每字为一印,火烧令坚。先设一铁板,其上以松脂、蜡和纸灰之类冒之。欲印,则以一铁范置铁板上,乃密布字印,满铁范为一板,持就火炀之,药稍镕,则以一平板按其面,则字平如砥。若止印三二本,未为简易;若印数十百千本,则极为神速。常作二铁板,一板印刷,一板已自布字,此印者才毕,则第二板已具,更互用之,瞬息可就。每一字皆有数印,如“之”“也”等字,每字有二十余印,以备一板内有重复者。不用,则以纸帖之,每韵为一帖,木格贮之。有奇字素无备者,旋刻之,以草火烧,瞬息可成。不以木为之者,木理有疏密,沾水则高下不平,兼与药相粘,不可取;不若燔土,用讫再火令药镕,以手拂之,其印自落,殊不沾污。
昇死,其印为余群从所得,至今宝藏。(余 一作:予)

下载PDF
查看PDF效果