译文
狂风从四面八方席卷而来,我静坐凝望着积雪覆盖的山峦如白玉巍峨。
平定险恶污浊之地并非没有仁德,滋润焦枯的万物正是雪的才能所在。
积雪连绵仿佛要将大地完全包裹,待它功成消退时,终将把春天送还人间。
但身处寒乡的人们并不感念这丰年的祥瑞,只怀念那万里无云的晴朗蓝天。
注释
崔嵬:高耸貌;高大貌。
险秽:险恶污浊的地方。
润泽:滋润浇灌。
焦枯:指干枯的草木万物。
青天:晴朗的天空。
此诗开篇绘风云奔涌、山峦覆雪的壮景,起笔便有磅礴气势。诗人将雪赋予“平治险秽”之德、“润泽焦枯”之才,实则借雪自喻,暗藏其主持变法、革除积弊、滋养民生的政治抱负。雪势欲裹大地、功成送春的描摹,尽显改革的格局与初心;尾联说寒乡之人不念瑞雪只思晴天,则暗含不被世人理解的改革孤怀。全诗文景交融,寓意深远,恰是诗人政治心境的生动写照。
王安石(1021年12月18日-1086年5月21日),字介甫,号半山,谥文,封荆国公。世人又称王荆公。汉族,北宋抚州临川人(今江西省抚州市临川区邓家巷人),中国北宋著名政治家、思想家、文学家、改革家,唐宋八大家之一。欧阳修称赞王安石:“翰林风月三千首,吏部文章二百年。老去自怜心尚在,后来谁与子争先。”传世文集有《王临川集》、《临川集拾遗》等。其诗文各体兼擅,词虽不多,但亦擅长,且有名作《桂枝香》等。而王荆公最得世人共传之诗句莫过于《泊船瓜洲》中的“春风又绿江南岸,明月何时照我还。”
猜您喜欢
江出西陵,始得平地,其流奔放肆大。南合沅、湘 ,北合汉沔,其势益张。至于赤壁之下,波流浸灌,与海相若。清河张君梦得谪居齐安,即其庐之西南为亭,以览观江流之胜,而余兄子瞻名之曰“快哉”。
盖亭之所见,南北百里,东西一舍。涛澜汹涌,风云开阖。昼则舟楫出没于其前,夜则鱼龙悲啸于其下。变化倏忽,动心骇目,不可久视。今乃得玩之几席之上,举目而足。西望武昌诸山,冈陵起伏,草木行列,烟消日出。渔夫樵父之舍,皆可指数。此其所以为“快哉”者也。至于长洲之滨,故城之墟。曹孟德、孙仲谋之所睥睨,周瑜、陆逊之所骋骛。其流风遗迹,亦足以称快世俗。
昔楚襄王从宋玉、景差于兰台之宫,有风飒然至者,王披襟当之,曰:“快哉此风!寡人所与庶人共者耶?”宋玉曰:“此独大王之雄风耳,庶人安得共之!”玉之言盖有讽焉。夫风无雌雄之异,而人有遇,不遇之变;楚王之所以为乐,与庶人之所以为忧,此则人之变也,而风何与焉?士生于世,使其中不自得,将何往而非病?使其中坦然,不以物伤性,将何适而非快?
今张君不以谪为患,窃会计之余功,而自放山水之间,此其中宜有以过人者。将蓬户瓮牖无所不快;而况乎濯长江之清流,揖西山之白云 ,穷耳目之胜以自适也哉!不然,连山绝壑,长林古木,振之以清风,照之以明月,此皆骚人思士之所以悲伤憔悴而不能胜者,乌睹其为快也哉!
元丰六年十一月朔日,赵郡苏辙记。

下载PDF
查看PDF效果