译文
随从的车辆里,桂木坐席早已积满灰尘;皇帝车驾的豹尾装饰旁,御炉的香烟也早已熄灭。
红色的宫殿长满了杂草,水边的青蒲也已然枯萎断绝。
静坐对着枯萎的草木,凝视满院的荒芜。
登临红色的台阶,在曾用椒泥涂抹的宫道上默默哭泣。
失偶的孤鹤与被束缚的雌鸟,飞了又停,无处可栖;雕饰华美的屋梁与翠绿的墙壁上,早已结满了蜘蛛网。
幽深的宫殿里,明月高悬的夜晚,我对着这凄凉景象,泪水滚落如珍珠。
注释
属车:皇帝出行时的侍从车。属,《艺文类聚》作“别”。
挂席尘:谓弃置不用。
豹尾:即豹尾车,皇帝出
(472—499)南朝齐吴郡吴人,字韩卿。陆闲长子。好属文,五言诗体甚新变。州举秀才,为王晏少傅主簿、迁后军行参军。尝与沈约论四声。东昏侯永元初,父闲被诛,坐系尚方狱。寻遇赦。感恸而卒。► 15篇诗文