译文
我今年,多准备了写诗作文的纸笔。还暗自高兴,积累的诗文多了,和过去大不一样。书册、琴棋常伴身边,像整齐的陪伴;山水、竹林间有我悠闲游走的身影。任凭拄着拐杖、穿着游鞋过一生,做个自在的世间过客。
回头看,早年的梦想虽有遗憾;但趁兴前行,晚年也有收获。姑且怡然一笑,去探听梅花开放的动静。天下哪有什么神仙?神仙只能在人世间寻找。折枝梅花,把酒壶横挂着回家,连白鸥都认识我。
注释
吟笺:诗稿。
畴昔:往日,从前。
游屐:出游时穿的木屐。
东隅:指早晨,引申指始,初。
乘兴:趁一时高兴;兴会所至。
亭以雨名,志喜也。古者有喜,则以名物,示不忘也。周公得禾,以名其书;汉武得鼎,以名其年;叔孙胜狄,以名其子。其喜之大小不齐,其示不忘一也。
予至扶风之明年,始治官舍。为亭于堂之北,而凿池其南,引流种木,以为休息之所。是岁之春,雨麦于岐山之阳,其占为有年。既而弥月不雨,民方以为忧。越三月,乙卯乃雨,甲子又雨,民以为未足。丁卯大雨,三日乃止。官吏相与庆于庭,商贾相与歌于市,农夫相与忭于野,忧者以喜,病者以愈,而吾亭适成。
于是举酒于亭上,以属客而告之,曰:“五日不雨可乎?”曰:“五日不雨则无麦。”“十日不雨可乎?”曰:“十日不雨则无禾。”“无麦无禾,岁且荐饥,狱讼繁兴,而盗贼滋炽。则吾与二三子,虽欲优游以乐于此亭,其可得耶?今天不遗斯民,始旱而赐之以雨。使吾与二三子得相与优游以乐于此亭者,皆雨之赐也。其又可忘耶?”
既以名亭,又从而歌之,曰:“使天而雨珠,寒者不得以为襦;使天而雨玉,饥者不得以为粟。一雨三日,伊谁之力?民曰太守。太守不有,归之天子。天子曰不,归之造物。造物不自以为功,归之太空。太空冥冥,不可得而名。吾以名吾亭。”