译文
远行的大雁已飞尽,秋日的景致渐渐凋零。我满怀着离别的愁绪,乘船向东而下。凛冽的秋风掠过旷野。溪水山峦相互掩映,水上的烟霭飘荡摇曳,远处散落着几处渔人与樵夫的屋舍。
芙蓉城里的人儿美如画,春天时相伴游赏,夜晚里情意绵绵直至深夜。分别后不知他如今怎样了。我的心随着流云纷乱,目光追着天际望断,泪水像长江的流水一样奔涌倾泻。
注释
征鸿:即征雁。
剪剪:风拂或寒气侵袭的样子。
摇曳:晃荡;飘荡;摇动。
芙蓉城:四川成都的别称,以五代时后蜀孟昶在城上种芙蓉花而得名。
《青玉案·征鸿过尽秋容谢》是词人离芙蓉城东下舟中恋念所欢之词。词的上片写眼前沿江两岸风景,下片怀旧游而兴无限怅思。“心随云乱”句,摹“心事如波涛”(李商隐诗句)之状,甚有情味。整首词通过对自然景物的细腻描绘与内心情感的深刻挖掘,展现了离愁别绪的复杂与深重,令人回味无穷。
一张机,采桑陌上试春衣。风晴日暖慵无力。桃花枝上,啼莺言语,不肯放人归。
两张机,行人立马意迟迟。深心未忍轻分付。回头一笑,花间归去,只恐被花知。
三张机,吴蚕已老燕雏飞。东风宴罢长洲苑,轻绡催趁,馆娃宫女,要换舞时衣。
四张机,咿哑声里暗颦眉。回梭织朵垂莲子。盘花易绾,愁心难整,脉脉乱如丝。
五张机,横纹织就沈郎诗。中心一句无人会。不言愁恨,不言憔悴,只恁寄相思。
六张机,行行都是耍花儿。花间更有双蝴蝶。停梭一晌,闲窗影里,独自看多时。
七张机,鸳鸯织就又迟疑。只恐被人轻裁剪,分飞两处,一场离恨,何计再相随?
八张机,回文知是阿谁诗?织成一片凄凉意。行行读遍,厌厌无语,不忍更寻思。
九张机,双花双叶又双枝。薄情自古多离别。从头到底,将心萦系,穿过一条丝。