译文
当年汉武帝曾在昆明池操练水军,战旗迎风招展,鼓声震彻四方。
昆明池中那尊织女石刻,空对着良夜美景;唯有巨大的石鲸,在雷雨交加、秋风萧瑟时仿佛仍在舞动。
波浪起伏间,菰米丛聚如乌云,莲子已经结出莲蓬,粉色的莲花花瓣纷纷坠落。
我多想化作飞鸟,在秦中大地的天空自由翱翔;可现实偏偏将我困在清冷的江边,默然垂钓。
注释
昆明池:遗址在今西安市西南斗门镇一带,汉武帝所建。
武帝:汉武帝,亦代指唐玄宗。唐玄宗为攻打南诏,曾在昆明池演习水兵。
旌旗:指楼船上的军旗。
织女:指汉代昆明池西岸的织女石像,俗称
从天宝五年(746年)到天宝十四(755年),杜甫在长安生活了十年,可是他“尝困于衣食”,生活极其艰难。自公元751年始,唐王朝在“天宝战争”中屡次战败伤亡惨重,严重削弱了国力,边疆失守,府兵制瓦解激化内外矛盾。杨国忠以败为胜,朝野怨声载道。杜甫亲眼目睹大唐帝国由盛转衰的局面。此时,杜甫回想当年国力昌盛、景物壮丽的情景,在伤感中写下《秋兴八首》诗篇,“闻道长安似弈棋,百年世事不胜悲”之句,正是杜甫当年生活在“长安”的所见所闻,他感叹自身经历及时局变化,像下棋一样反复无定,令人伤悲。因而在创作了《秋兴八首》诗篇,此诗为其中第七首。
参考资料:完善
杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。
猜您喜欢

下载PDF
查看PDF效果