译文
秋夜里蟋蟀不停地鸣叫,南边的邻居正急促地捶捣布帛、赶制寒衣。
我思念的人远在天边,相隔万里,每一夜都只能白白地独自久久伫立。
静静凝望北面垂挂的帘幕,西边的房门有清冷的月光照入屋内。
不知道什么时候露水已经悄然降下,坐着看见门前的台阶都被打湿。
有谁能忍受这样长久地分离相隔?秋天刚过完,寒冷的冬天转眼又要到来。
注释
促织:蟋蟀。
捣衣:中国古代服饰民俗。即妇女把织好的布帛,铺在平滑的砧板上,用木棒敲平,以求柔软熨贴,好裁制衣服。
九重:泛指多层。这里指遥远。
窓:同“窗”。
《秋夜》是一首五言古诗。此诗先点明时令与场景,接着抒发了诗人的情感,在每个秋夜都孤独地站立,凝视着远方;转而描绘室内的景象,充满对时光易逝、相聚无期的感慨,末以反问句结束全诗,表达对长久分离的无奈与对重逢的渴望。这首诗通过细腻的景物描写与深刻的情感抒发,刻画出秋夜中一位思念远方爱人的诗人形象。
南北朝诗人谢朓素来以山水诗闻名,《秋夜》却是他的一首闺怨诗,将闺中女子难以排遣的思念愁绪刻画得十分真切。古代生活条件简陋,又常年战乱不休,许多新婚男子都要离家从军出征,留下女子独自守在家中,也因此留下了诸多抒写思妇孤寂哀愁的诗文。
诗歌开篇便选用了促织、捣衣这两个经典意象,向来用来指代秋意转凉、女子缝制衣物寄给远行征人,诗人借景寄情、托物起兴,道出了常年与亲人分离的年轻女子心中的凄苦情思。三四句直抒胸臆,将绵长的思念和深沉的情意和盘托出:思念夫君却不知归期,只能在梦中与对方相见,一旦梦醒,便更添伤感,以致无心入眠,每夜都独自久久伫立。
诗句只写到南邻、
谢朓(464~499年),字玄晖。汉族,陈郡阳夏(今河南太康县)人。南朝齐时著名的山水诗人,出身世家大族。谢朓与谢灵运同族,世称“小谢”。初任竟陵王萧子良功曹、文学,为“竟陵八友”之一。后官宣城太守,终尚书吏部郎,又称谢宣城、谢吏部。东昏侯永元初,遭始安王萧遥光诬陷,下狱死。曾与沈约等共创“永明体”。今存诗二百余首,多描写自然景物,间亦直抒怀抱,诗风清新秀丽,圆美流转,善于发端,时有佳句;又平仄协调,对偶工整,开启唐代律绝之先河。

下载PDF
查看PDF效果