译文
曾经我向佛门学习坐禅,现在所有的世俗之事我都忘记了。
眼前那些名利对我来说,就像春天的一场梦一样虚无缥缈。在醉酒中,我感受到的风情似乎比年轻时还要强烈。
野外的花草散发着芬芳,像铺满红锦的大地,飘动的游丝扰乱了碧蓝的天空。
我知道在洛阳,有很多闲适的才子,他们不是沉迷于写诗,就是沉迷于饮酒。
注释
忘筌:引申喻不值得重视的事或物。
风情:风雅的情趣、韵味。
撩乱:纷乱,杂乱。
酒颠:酒后态度狂放的人。
刘禹锡(772年~842年),字梦得,籍贯河南洛阳,生于河南郑州荥阳,自述“家本荥上,籍占洛阳” ,自称是汉中山靖王后裔。唐朝时期大臣、文学家、哲学家,有“诗豪”之称。他的家庭是一个世代以儒学相传的书香门第。政治上主张革新,是王叔文派政治革新活动的中心人物之一。后来永贞革新失败被贬为朗州司马(今湖南常德)。据湖南常德历史学家、收藏家周新国先生考证刘禹锡被贬为朗州司马其间写了著名的“汉寿城春望”。
猜您喜欢

下载PDF
查看PDF效果