周公安民
《说苑》〔两汉〕
周武王克殷,召邵公而曰:“殷之士众,奈何治之?”邵公对曰:“有罪者杀之,无罪者活之。”武王曰:“不可。”邵公出,周公入。武王曰:“为之奈何?”周公曰:“使各居其宅,田其田,无更旧新,唯仁是亲。”武王曰:“善哉!”乃从周公之言。
译文及注释
译文
周武王攻下了商朝,召见邵公,问他:“商朝的士人和百姓,怎么处置他们?”邵公回答说:“把有罪的杀掉,无罪的使他活着。”武王说:“不行。”邵公出去后,周公觐见。武王问;“你认为该怎么办?”周公说:“让他们各自居住自己的家里,耕作自己的田,不要因为旧朝新臣而有所改变,只亲近仁义的人。”武王说:“对啊!”于是听从了周公的话。
注释
克: 攻下。
殷:殷朝,即商朝。
周公:即姬旦,周武王的弟弟。
更: 改变。
亲:亲近。
善: 对。
乃:于是,就。
从: 听从。
简析
此文以周武王灭商后治理殷民为背景,通过对比邵公、周公的治国策略,展现了周公“仁政安民”的治国智慧,他主张保留旧制、以德化人,强调安定民心胜于严刑峻法。全篇以简洁对话展现人物主张,武王否定邵公之酷、采纳周公之仁,凸显其“以仁为本”的政治理念,为后世治国者提供了“怀柔安民”的经典范例。
猜您喜欢
凿壁偷光
《西京杂记》〔两汉〕
匡衡字稚圭,勤学而无烛,邻人有烛而不逮,衡乃穿壁引其光,以书映光而读之。邑人大姓文不识,家富多书,衡乃为其佣作而不求偿。主人怪而问之,衡曰:“愿得主人书,遍读之。”主人感叹,资给以书,遂成大学。
高凤笃学
《后汉书》〔两汉〕
高凤,字文通,家以农亩为业。妻常之田,曝麦于庭,令凤护鸡。时天暴雨,而凤持竿诵经,不觉潦水流麦。妻还怪问,乃省。
刺巴郡守诗
佚名〔两汉〕
狗吠何喧喧,有吏来在门。
披衣出门应,府记欲得钱。
语穷乞请期,吏怒反见尤。
旋步顾家中,家中无可为。
思往从邻贷,邻人言已匮。
钱钱何难得,令我独憔悴。
下载PDF
查看PDF效果
PDF设置
扫码下载APP
诗词陪伴每一刻
支持安卓、IOS、鸿蒙系统