译文
飞雪飘着渡过江来,船就停在那红色栏杆的桥边。急忙让人捎信说旅途平安,还写下了两行亲笔家书。
从今天起,我天天都在南楼待着,鬓角的头发也从这时起渐渐白了。饮酒赋诗,能有谁陪在身边呢?终究是辜负了这一生读过的那些书,辜负了曾经的抱负啊。
注释
江:指长江。
赤栏桥:在安徽合肥。
惹:即偌,犹言在此。
无恙:无疾无忧,这里指旅途平安。
著:加上。
亲札:亲笔写的书信。
一咏一觞:这里指有谁来同饮酒赋诗。
书册:即书籍。
这首词是吕渭老南渡平安抵达后,写给友人的。
词作上片写抵达江南,并报平安。“飞雪过江来,船在赤栏桥侧”,开首二句写实,点明渡江时的季节、气候和到达地点。雪花飞扬之时,当正值寒冬季节,而此时冒雪渡江,可见当时情况比较紧急,这反映了靖康之乱后的动荡局面。“赤栏桥”,有红色栏干的桥。这里可能指具体地名。据姜夔《淡黄柳》词序云:“客居合肥南城赤栏桥之西。”即在安徽合肥,可参考。三、四句“惹报布帆无恙,著两行亲札”,为倒装。即到达后立刻写封简短信札,向友人报告平安,以免他们挂念。“布帆”,布制的船帆。“布帆无恙”,旅途平安,没出事故。《晋书·顾恺之传》载:“(殷)仲堪在荆州
夜读《李广传》,不能寐。因念晁楚老、杨民瞻约同居山间,戏用李广事,赋以寄之。
故将军饮罢夜归来,长亭解雕鞍。恨灞陵醉尉,匆匆未识,桃李无言。射虎山横一骑,裂石响惊弦。落魄封侯事,岁晚田间。(田间 一作:田园)
谁向桑麻杜曲,要短衣匹马,移住南山?看风流慷慨,谈笑过残年。汉开边、功名万里,甚当时、健者也曾闲。纱窗外、斜风细雨,一阵轻寒。