东北一枝花 -张哈哈
0:00 / 0:00 (朗诵:琼花)
12
播放列表
    初始的播放列表项
  • 0.25x
  • 0.5x
  • 0.75x
  • 1.0x
  • 1.25x
  • 1.5x
  • 2.0x
  • 列表循环
  • 随机播放
  • 单曲循环
  • 单曲播放
拼音 赏析 注释 译文

经杜甫旧宅

雍陶 雍陶〔唐代〕

浣花溪里花多处,为忆先生在蜀时。
万古只应留旧宅,千金无复换新诗。
沙崩水槛鸥飞尽,树压村桥马过迟。
山月不知人事变,夜来江上与谁期。

译文及注释

译文
在浣花溪里面花最多的地方,想起了先生您在蜀时的生活。
这座旧宅院应该万古留存,现在即使花费千金也不能换来您的一首新诗。
沙岸崩塌,水槛损毁,飞翔的鸥鸟不见踪迹;树干倾斜压在村桥上,以致车马行走缓。
山后升起的月亮不知道人事巨变,夜晚降临了仍夜照江面,不知道它还在期待与谁相会呢?

注释
旧宅:指杜甫流寓成都时所住的浣花草堂。《旧唐书·杜甫传》:“甫于成都浣花里种竹种树,结庐枕江,纵酒啸咏,与田夫野老相狎荡,无拘检。”杜甫曾有《寄题江外草堂》诗述经营草堂情况:“诛茅初一庙,广地方连延。经营上元始,断手宝应年。
浣花

展开阅读全文 展开

创作背景

  唐宣宗大中八年(公元854年),雍陶由国子博士外任简州刺史,入蜀任职,途经成都杜甫故居凭吊,作此诗。

参考资料:完善

1、 成都市建筑志编纂委员会.成都市建筑志:中国建筑工业出版社,1994.09:323

赏析

  这是一首追怀诗圣杜甫的咏怀之作,笔墨清丽温婉却饱含悲怆之意,既摹写了浣花草堂的寥落之景,又抒发了对这位诗坛先贤的追思缅怀之情。

  开篇 “浣花溪里花多处,为忆先生在蜀时” 二句直切题旨,笔调看似平淡质朴,却已悄然牵出怀人之意。颔联 “万古只应留旧宅,千金无复换新诗” 则写得情真意切,满含对杜甫诗名的推崇赞颂。眼前的草堂旧宅理应万古留存,见证诗人不朽的诗名;心中渴盼的新篇佳作却再也无从得见,毕竟一代诗宗早已溘然长逝。两句一实一虚,相映成趣。

  颈联 “沙崩水槛鸥飞尽,树压村桥马过迟” 从草堂旧宅落笔,化用杜甫笔下的景致,勾连古今,尽显物是人非的变迁之感。杜甫

展开阅读全文 展开

简析

  《经杜甫旧宅》是一首七言律诗。诗的首联点题,指明追忆杜甫;颔联推崇杜甫的诗业成就;颈联遥接杜诗所写物态;尾联反承上意,有人亡物在之叹。此诗用语温丽意悲,描写了草堂荒芜景象,并抒发缅怀诗人之情,诗中回旋着人亡物在之叹,写尽了低徊惆怅之情。

完善
雍陶

雍陶

雍陶(约789~873以前),字国钧,成都人。工于词赋。有《唐志集》五卷,今传。

猜您喜欢

猜您喜欢

拼音 赏析 注释 译文

早春呈水部张十八员外

韩愈 韩愈〔唐代〕

天街小雨润如酥,草色遥看近却无。
最是一年春好处,绝胜烟柳满皇都。
拼音 赏析 注释 译文

落第长安

常建 常建〔唐代〕

家园好在尚留秦,耻作明时失路人。
恐逢故里莺花笑,且向长安度一春。
拼音 赏析 注释 译文

送友人入蜀

李白 李白〔唐代〕

见说蚕丛路,崎岖不易行。
山从人面起,云傍马头生。
芳树笼秦栈,春流绕蜀城。
升沉应已定,不必问君平。
下载PDF
查看PDF效果
PDF设置
译文
注释
赏析
拼音
背诵
大字版
扫码下载APP
诗词陪伴每一刻
支持安卓、IOS、鸿蒙系统
© 2026 古文岛 | 诗文 | 名句 | 古籍 | 作者 | 字词 | 纠错