译文
山谷中的益母草,天气干旱无雨将枯槁。有位女子被夫家抛弃逐出,叹息啊。叹息啊,嫁人不淑受煎熬。
山谷中的益母草,天气干旱无雨将枯焦。有位女子被夫家抛弃逐出,抚胸叹息又悲号。抚胸叹息又悲号,嫁人不淑多苦恼。
山谷中的益母草,天气干旱无雨将枯焦。有位女子被夫家抛弃逐出,哽噎抽泣。哽噎抽泣,悔恨莫及空长叹。
注释
中谷:同谷中,山谷之中。孔疏:“中谷,谷中。倒其言者,古人之语皆然,诗文多此类也。”
蓷(tuī):益母草。《尔雅·释草》:“萑,蓷。”郭璞注:“今茺蔚也。叶似荏(萑),方茎,白华,华在节间,又名益母。”
暵
全诗共三章,各章主旨相近,通过反复吟咏强化核心主旨:女子所托非人,最终陷入痛苦、悲伤与愤懑之中。春秋时期妇女遭男子遗弃的现象,表明男权思想在当时已成为社会伦理观念的主流。女子若择偶不慎,嫁给忘恩负义、薄情寡义的丈夫,最终只会被抛弃,陷入自怨自艾的境地。由此可见,中国妇女地位的低下,已有两千余年的历史。
诗歌每章开篇,均以山谷中的益母草起兴。益母草是一味中草药,据李时珍《本草纲目》记载,它对妇女有明目益神的功效,现代也常将其用于妇女疾病的治疗与调养,且对妇女孕育子嗣、调养身体有益。诗歌以益母草起兴,用意有二:一是这种植物与妇女关联紧密,提及益母草,易让人联想到妇女的婚恋
《中谷有蓷》反映的是东周时期下层妇女的生活状况。这是历来争论最少的《诗经》篇章,从《毛诗序》到现代学者,绝大多数论者都同意:这是一首被离弃妇女自哀自悼的怨歌。只是《毛诗序》以为是“夫妇日以衰薄,凶年饥馑,室家相弃尔”。
猜您喜欢
虢之会,鲁人食言,楚令尹围将以鲁叔孙穆子为戮,乐王鲋求货焉不予。赵文子谓叔孙曰:“夫楚令尹有欲于楚,少懦于诸侯。诸侯之故,求治之,不求致也。其为人也,刚而尚宠,若及,必不避也。子盍逃之?不幸,必及于子。”对曰:“豹也受命于君,以从诸侯之盟,为社稷也。若鲁有罪,而受盟者逃,必不免,是吾出而危之也。若为诸侯戮者,鲁诛尽矣,必不加师,请为戮也。夫戮出于身实难,自他及之何害?苟可以安君利国,美恶一心也。”
文子将请之于楚,乐王鲋曰:“诸侯有盟未退,而鲁背之,安用齐盟?纵不能讨,又免其受盟者,晋何以为盟主矣,必杀叔孙豹。”文子曰:“有人不难以死安利其国,可无爱乎!若皆恤国如是,则大不丧威,而小不见陵矣。若是道也果,可以教训,何败国之有!吾闻之曰:‘善人在患,弗救不祥;恶人在位,不去亦不祥。’必免叔孙。”固请于楚而免之。

下载PDF
查看PDF效果