译文
汉朝君主的离宫连着露天台榭,秦岭一半的山脉被夕阳照耀。
整座青山都被朱红的旗帜环绕,碧绿的山涧水从殿阁下流淌。
新丰县的树林里有人正在出行,而在小型宫苑旁,回宫的骑猎人已经归来。
听说在甘泉宫向皇帝献上赋文,料知您也必定有着扬雄一般的才华。
注释
太常主簿:唐太常寺置主簿二人,从七品上。
温汤:指骊山温泉。
离宫:正宫之外供帝王出巡时居住的宫室。此指温泉宫。
露台:露天台榭。
翻:反而。
玉殿:指温泉宫。
新丰:地名。汉高祖定都关中,其父太上皇居长安宫中,思乡心
这首诗是诗人酬和韦主簿“温汤寓目”之作。诗中所描绘的宫苑,即是被后人所熟知的华清宫。华清宫原名温泉宫,唐玄宗天宝六载(747)更名为华清宫。唐玄宗非常喜欢华清宫,从开元二年(714)到天宝十四年(755)的40年间,先后出游华清宫36次。此诗内容即与玄宗游幸华清宫相关。但是华清宫在安史之乱中遭到了毁坏。
参考资料:完善
这首诗的前四句主要描写离宫山景,以色彩夺目为突出特点。秦岭的夕阳照亮了半边山,绿树与红霞相映成趣。青山绵延,红旗招展,碧涧潺潺,玉殿生辉,四个物象色彩各异,风韵独特。青山被朱旗环绕,富丽堂皇;碧涧从玉殿下流淌,幽雅清冷。在景物描写中,诗笔的开阖变化悄然展开。前四句描写“寓目”所见,以景为主体;颈联写人到寓目所见,以人为主体。郊县的树林中,行人安然地踏上旅途;小而精致的宫苑城边,打猎的人骑马兴高采烈地归来。这些生活化的场景,平淡而朴实的用词,却有着极强的画面感,以王维的笔力写出,却有着极强的画面感。
诗的最后两句切合题目中的“和太常韦主簿”之事,引用典故贴合诗意。甘泉宫
《和太常韦主簿五郎温汤寓目之作》是一首七言律诗。诗的前四句描写离宫山景,以景为主体;接着写人到寓目所见,以人为主体;最后以扬雄献赋的典故表达对朋友的赞美与祝福。全诗语言平淡而不华丽,却有着极强的画面感,于华丽优雅之中,又写出一种奇特感,含蓄地带有一些讽谏意义。
古之学者必有师。师者,所以传道受业解惑也。人非生而知之者,孰能无惑?惑而不从师,其为惑也,终不解矣。生乎吾前,其闻道也固先乎吾,吾从而师之;生乎吾后,其闻道也亦先乎吾,吾从而师之。吾师道也,夫庸知其年之先后生于吾乎?是故无贵无贱,无长无少,道之所存,师之所存也。
嗟乎!师道之不传也久矣!欲人之无惑也难矣!古之圣人,其出人也远矣,犹且从师而问焉;今之众人,其下圣人也亦远矣,而耻学于师。是故圣益圣,愚益愚。圣人之所以为圣,愚人之所以为愚,其皆出于此乎?爱其子,择师而教之;于其身也,则耻师焉,惑矣。彼童子之师,授之书而习其句读者,非吾所谓传其道解其惑者也。句读之不知,惑之不解,或师焉,或不焉,小学而大遗,吾未见其明也。巫医乐师百工之人,不耻相师。士大夫之族,曰师曰弟子云者,则群聚而笑之。问之,则曰:“彼与彼年相若也,道相似也,位卑则足羞,官盛则近谀。”呜呼!师道之不复,可知矣。巫医乐师百工之人,君子不齿,今其智乃反不能及,其可怪也欤!
圣人无常师。孔子师郯子、苌弘、师襄、老聃。郯子之徒,其贤不及孔子。孔子曰:三人行,则必有我师。是故弟子不必不如师,师不必贤于弟子,闻道有先后,术业有专攻,如是而已。
李氏子蟠,年十七,好古文,六艺经传皆通习之,不拘于时,学于余。余嘉其能行古道,作《师说》以贻之。