译文
对面的山峦间,蓼蓝与苍翠堆叠成峰,野草长至齐腰,将沙洲染成一片浓绿。橘柚傲立霜中青翠鲜亮,芦苇经雨水冲洗长势秀美,隔着浩渺烟波,江边楼阁隐约可见。点破这潇湘万顷秋意的,便是那几片渐渐泛黄的残败柳枝。
注释
沉醉东风:曲牌名。
湘阴:今湖南湘阴,在湘江下游,洞庭湖南岸。
蓝:蓼蓝,一种可制作染料的草。
岫(xiù):山峰。
濯(zhuó):冲洗。
潇湘:潇水、湘水,湖南的两条大江。此处以潇湘指洞庭湖一带。
参考资料:完善
这首小令描写了湘阴道中的景色,曲中远景近景结合,意境高远、广阔字句凝练贴切,设色浓丽,多用颜色语词摹绘秋景,笔调俊朗。全曲情随景迁,有明丽之景而无萧飒之气,透露出作者高洁清远之襟怀,可以感知其愉悦的心境,透出点点秋意。
“山对面兰堆翠岫,草齐腰绿染沙洲” 两句,描绘的是远景。诗人行走间,望见对面山峦层峦叠翠,路边的青草已长至半腰,将整个沙洲都染成了翠绿。“堆” 字生动勾勒出山色由浅兰向深翠过渡的层次,鲜活逼真;“染” 字则将草色写得浓艳鲜活,同时也凸显出青草的繁茂与广阔。“齐腰” 一词不仅点明了草的高度与长势,还与前句的 “对面” 相互呼应,形成呼应之妙。透过这优美的景致,不难感受到诗人心中的愉悦之情。
“傲霜橘柚青,濯雨蒹葭秀” 聚焦近景,这才真正透出秋意。秋日里果实满枝,成熟的橘柚青黄相间,傲然挺立于秋风之中;被秋雨滋润过的芦苇,长势秀丽、花丛点点。诗人笔下这清新爽朗的景象,以及
赵善庆(?-1345年后),元代文学家。一作赵孟庆,字文贤,一作文宝,饶州乐平(今江西乐平县)人。《录鬼簿》说他「善卜术,任阴阳学正」。著杂剧《教女兵》、《村学堂》八种,均佚。散曲存小令二十九首。《太和正音谱》称其曲「如蓝田美玉」。
〔一枝花〕
攀出墙朵朵花,折临路枝枝柳。花攀红蕊嫩,柳折翠条柔,浪子风流。凭着我折柳攀花手,直煞得花残柳败休。半生来折柳攀花,一世里眠花卧柳。
〔梁州〕
我是个普天下郎君领袖,盖世界浪子班头。愿朱颜不改常依旧,花中消遣,酒内忘忧。分茶攧竹,打马藏阄;通五音六律滑熟,甚闲愁到我心头?伴的是银筝女银台前理银筝笑倚银屏,伴的是玉天仙携玉手并玉肩同登玉楼,伴的是金钗客歌金缕捧金樽满泛金瓯。你道我老也,暂休。占排场风月功名首,更玲珑又剔透。我是个锦阵花营都帅头,曾玩府游州。
〔隔尾〕
子弟每是个茅草冈、沙土窝初生的兔羔儿乍向围场上走,我是个经笼罩、受索网苍翎毛老野鸡蹅踏的阵马儿熟。经了些窝弓冷箭鑞枪头,不曾落人后。恰不道“人到中年万事休”,我怎肯虚度了春秋。
〔尾〕
我是个蒸不烂、煮不熟、捶不匾、炒不爆、响珰珰一粒铜豌豆,恁子弟每谁教你钻入他锄不断、斫不下、解不开、顿不脱、慢腾腾千层锦套头?我玩的是梁园月,饮的是东京酒,赏的是洛阳花,攀的是章台柳。我也会围棋、会蹴踘、会打围、会插科、会歌舞、会吹弹、会咽作、会吟诗、会双陆。你便是落了我牙、歪了我嘴、瘸了我腿、折了我手,天赐与我这几般儿歹症候,尚兀自不肯休!则除是阎王亲自唤,神鬼自来勾。三魂归地府,七魄丧冥幽。天哪!那其间才不向烟花路儿上走!

下载PDF
查看PDF效果