译文
昏暗的白日,阳光西斜渐渐沉落。
鸡雀发出啾啾鸣叫,群飞归向堂前楹柱。
皎洁的明月升空,璀璨的群星闪耀天际。
严霜弥漫令人凄冷,飞雪纷纷覆盖庭院。
寂静中独自居住,空室里一片寂寥。
帷帐在风中轻轻飘动,华美的烛火荧荧闪耀。
若你不再在此居处,帷帐又为谁而设置?
若你不再在此映照,华烛又为谁而点燃?
注释
暧暧:昏昧不明貌。
引曜:阳光辉映。
羣:同“群”。
煌煌:明亮辉耀貌;光彩夺目貌。
寂寂:孤单;冷落。
荧荧:光闪烁貌。
晏子使楚。楚人以晏子短,楚人为小门于大门之侧而延晏子。晏子不入,曰:“使狗国者从狗门入,今臣使楚,不当从此门入。”傧者更道,从大门入。见楚王。王曰:“齐无人耶?使子为使。”晏子对曰:“齐之临淄三百闾,张袂成阴,挥汗成雨,比肩继踵而在,何为无人?”王曰:“然则何为使子?”晏子对曰:“齐命使,各有所主:其贤者使使贤主,不肖者使使不肖主。婴最不肖,故宜使楚矣!”(张袂成阴 一作:张袂成帷)
晏子将使楚。楚王闻之,谓左右曰:“晏婴,齐之习辞者也。今方来,吾欲辱之,何以也?”左右对曰:“为其来也,臣请缚一人,过王而行,王曰:‘何为者也?’对曰:‘齐人也。’王曰:‘何坐?’曰:‘坐盗。’”
晏子至,楚王赐晏子酒,酒酣,吏二缚一人诣王。王曰:“缚者曷为者也?”对曰:“齐人也,坐盗。”王视晏子曰:“齐人固善盗乎?”晏子避席对曰:“婴闻之,橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同。所以然者何?水土异也。今民生长于齐不盗,入楚则盗,得无楚之水土使民善盗耶?”王笑曰:“ 圣人非所与熙也,寡人反取病焉。”