译文
我突然想起故乡的那些树,特别是那枣树,花儿开得正鲜艳的时候。
树枝上,迎接前来送饭的妇人们,花香还引来了那些卖浆水的小贩。
枣花一朵朵轻盈地飘落,像飞舞的雪花,密密麻麻地点缀在枝头,就像珍贵的白色宝石。
现在到了秋天,天气渐渐好起来,枣子熟了,我就频繁地敲打枣树,让西邻的邻居也能一起分享这秋日的馈赠。
注释
枣花:枣树花。
馌饷:送食物到田头,亦泛指送食物。
惹:招引,挑逗。
纂纂:集聚貌。
离离:盛多貌。
祗:正值、恰好。
此诗开篇瞬间唤醒游子乡愁,点染出初夏时节故乡枣花初绽的清新感,暗含对故园风物的深情回忆;接着将枣花与农耕生活结合,枣香馥郁到能牵动行人驻足,强化田园烟火气;而后写枣花轻盈曼丽、洁净雅致的形态;最后从枣花盛景自然过渡到对秋季枣实累累的期待,呼应乡愁。这首诗避开牡丹、桃李等传统花卉,聚焦枣花这一质朴物象,体现出诗人对乡土生活的细腻观察与怀念,具有一种质朴、醇厚的美感。
泰山之阳,汶水西流;其阴,济水东流。阳谷皆入汶,阴谷皆入济。当其南北分者,古长城也。最高日观峰,在长城南十五里。
余以乾隆三十九年十二月,自京师乘风雪,历齐河、长清,穿泰山西北谷,越长城之限,至于泰安。是月丁未,与知府朱孝纯子颍由南麓登。四十五里,道皆砌石为磴,其级七千有余。泰山正南面有三谷。中谷绕泰安城下,郦道元所谓环水也。余始循以入,道少半,越中岭,复循西谷,遂至其巅。古时登山,循东谷入,道有天门。东谷者,古谓之天门溪水,余所不至也。今所经中岭及山巅,崖限当道者,世皆谓之天门云。道中迷雾冰滑,磴几不可登。及既上,苍山负雪,明烛天南。望晚日照城郭,汶水、徂徕如画,而半山居雾若带然。
戊申晦,五鼓,与子颍坐日观亭,待日出。大风扬积雪击面。亭东自足下皆云漫。稍见云中白若樗蒱数十立者,山也。极天云一线异色,须臾成五采。日上,正赤如丹,下有红光动摇承之。或曰,此东海也。回视日观以西峰,或得日或否,绛皓驳色,而皆若偻。
亭西有岱祠,又有碧霞元君祠。皇帝行宫在碧霞元君祠东。是日观道中石刻,自唐显庆以来,其远古刻尽漫失。僻不当道者,皆不及往。
山多石,少土。石苍黑色,多平方,少圜。少杂树,多松,生石罅,皆平顶。冰雪,无瀑水,无鸟兽音迹。至日观数里内无树,而雪与人膝齐。
桐城姚鼐记。

下载PDF
查看PDF效果