译文
深宫内院的宫女们,年复一年在绮罗服饰中深藏着无尽的哀怨;离别的情思缠绕心间,终日牵挂着旅途的风波与艰险。
湘江的斑竹上,凝结着娥皇女英无尽的泪痕;岘首山的石碑前,百姓为缅怀羊祜洒下了多少悲戚的泪水。
王昭君离开了紫宫,在秋风中走向荒凉的边塞;项羽残败于垓下,寒夜帐中传来悲怆的楚歌。
清晨来到灞水桥边问询, 这所有的悲伤泪水,都抵不过身着青袍的寒士,送别佩着玉珂的权贵时,那深藏心底的酸楚与屈辱。
注释
永巷:《三辅黄图》:“永巷,宫中长巷,幽闭宫女之有罪者。汉武帝时改为掖庭,置狱焉。”《史记·吕后本纪》:"乃令永
参考资料:完善
这首诗以泪水为主题,专门抒写人世间悲伤落泪的情事。全诗八句提及七件事,前六句分别讲述了失宠、忆远、感逝、怀德、悲秋、伤败(朱彝尊批注语)等典故,第七、八句则描写身着青袍的寒士送别玉珂加身的贵胄。“未抵” 二字是全诗的关键,意思是说前六句所叙述的古代伤心泪水,都比不上青袍送玉珂时的泪水那样感伤深切。
前六句所写的事情看似情形各异,却有一个共同之处,就是都包含着诗题中的 “泪” 字。第一句是长门宫怨的泪水,第二句是黯然离别的泪水,第三句是自伤孤孀的泪水,第四句是缅怀恩德的泪水,第五句是身陷异乡的泪水,第六句是国破兵强的泪水。程梦星说:“泪水到了这种地步,可以说是到了尽头
《泪》是一首七言律诗,此诗专言人世悲伤洒泪之事。诗的前六句分写失宠、忆远、感逝、怀德、悲秋、伤败等典故;后两句写青袍寒士送玉珂贵胄,诗人认为前六句所述古之伤心泪,皆不及“青袍送玉珂”之泪感伤深重。全诗多用典故,蕴藉深远,情思哀切,是诗人自伤身世之血泪的结晶。
李商隐(约813年—约858年),字义山,号玉谿生,又号樊南生,原籍怀州河内(今河南沁阳市)人,后随祖辈移居荥阳(今河南省郑州市),晚唐时期诗人。他擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。死后葬于家乡沁阳(今河南焦作市沁阳与博爱县交界之处)。作品收录为《李义山诗集》。
猜您喜欢
永州之野产异蛇:黑质而白章,触草木尽死;以啮人,无御之者。然得而腊之以为饵,可以已大风、挛踠、瘘疠,去死肌,杀三虫。其始太医以王命聚之,岁赋其二。募有能捕之者,当其租入。永之人争奔走焉。
有蒋氏者,专其利三世矣。问之,则曰:“吾祖死于是,吾父死于是,今吾嗣为之十二年,几死者数矣。”言之貌若甚戚者。
余悲之,且曰:“若毒之乎?余将告于莅事者,更若役,复若赋,则何如?”
蒋氏大戚,汪然出涕,曰:“君将哀而生之乎?则吾斯役之不幸,未若复吾赋不幸之甚也。向吾不为斯役,则久已病矣。自吾氏三世居是乡,积于今六十岁矣。而乡邻之生日蹙,殚其地之出,竭其庐之入。号呼而转徙,饥渴而顿踣。触风雨,犯寒暑,呼嘘毒疠,往往而死者相藉也。曩与吾祖居者,今其室十无一焉。与吾父居者,今其室十无二三焉。与吾居十二年者,今其室十无四五焉。非死则徙尔,而吾以捕蛇独存。悍吏之来吾乡,叫嚣乎东西,隳突乎南北;哗然而骇者,虽鸡狗不得宁焉。吾恂恂而起,视其缶,而吾蛇尚存,则弛然而卧。谨食之,时而献焉。退而甘食其土之有,以尽吾齿。盖一岁之犯死者二焉,其余则熙熙而乐,岂若吾乡邻之旦旦有是哉。今虽死乎此,比吾乡邻之死则已后矣,又安敢毒耶?”
余闻而愈悲。孔子曰:“苛政猛于虎也!”吾尝疑乎是,今以蒋氏观之,犹信。呜呼!孰知赋敛之毒有甚是蛇者乎!故为之说,以俟夫观人风者得焉。(饥渴而顿踣 一作:饿渴)

下载PDF
查看PDF效果