译文
月色朦胧,小型宴会快结束了,回去的路上感到一阵阵轻微的寒意。背对着银灯,在驿馆里孤单难眠,抱着厚厚的被子,在醉意中打冷战。滴漏声频频传来,往日的欢乐已经远去,只留下一枕离愁。暗自回想往日的时光,帝都的风物好像锦缎般华美。
想起那些掷果盈车的朋友,那些宴会中忘却礼法的欢乐,当时我们曾尽情畅饮。命人唤来舞姿轻盈的舞女,歌声如珠玉般串联起来,在宴席前,全都是如神仙般的人物。直到夜深人静,我们的狂放不羁更加显露无遗。之后便和心爱的人去凤帏鸳寝共度良宵。佳人玉钗散落一地,恩爱尽兴,这等欢乐,什么时候才能重来。
注释
凛凛:寒冷的样子。
噤:
柳永,(约984年—约1053年)北宋著名词人,婉约派代表人物。汉族,崇安(今福建武夷山)人,原名三变,字景庄,后改名永,字耆卿,排行第七,又称柳七。宋仁宗朝进士,官至屯田员外郎,故世称柳屯田。他自称“奉旨填词柳三变”,以毕生精力作词,并以“白衣卿相”自诩。其词多描绘城市风光和歌妓生活,尤长于抒写羁旅行役之情,创作慢词独多。铺叙刻画,情景交融,语言通俗,音律谐婉,在当时流传极其广泛,人称“凡有井水饮处,皆能歌柳词”,婉约派最具代表性的人物之一,对宋词的发展有重大影响,代表作 《雨霖铃》《八声甘州》。
猜您喜欢
赵昌父七月望日用东坡韵叙太白、东坡事见寄,过相褒借,且有秋水之约。八月十四日,余卧病博山寺中,因用韵为谢,兼寄吴子似。
我志在寥阔,畴昔梦登天。摩挲素月,人世俯仰已千年。有客骖鸾并凤,云遇青山赤壁,相约上高寒。酌酒援北斗,我亦虱其间。
少歌曰:神甚放,形如眠。鸿鹄一再高举,天地睹方圆。欲重歌兮梦觉,推枕惘然独念,人事底亏全?有美人可语,秋水隔婵娟。

下载PDF
查看PDF效果