东北一枝花 -张哈哈
0:00 / 0:00 (朗诵:琼花)
12
播放列表
    初始的播放列表项
  • 0.25x
  • 0.5x
  • 0.75x
  • 1.0x
  • 1.25x
  • 1.5x
  • 2.0x
  • 列表循环
  • 随机播放
  • 单曲循环
  • 单曲播放
拼音 赏析 注释 译文

长安月夜与友人话故山

赵嘏 赵嘏〔唐代〕

宅边秋水浸苔矶,日日持竿去不归。
杨柳风多潮未落,蒹葭霜冷雁初飞。
重嘶匹马吟红叶,却听疏钟忆翠微。
今夜秦城满楼月,故人相见一沾衣。
收藏
下载
复制

译文及注释

译文
想到以前故乡的住宅边,秋水满塘,浸润着满是青苔的矶石,每日无事就持竿远钓,整日不归。
杨柳岸,秋风吹拂,潮水涌动。蒹葭旁,寒霜凝结,秋雁南飞。
今日里,再闻匹马嘶鸣,忍不住红叶题诗,吟诵传情,又听疏朗钟声,不由得忆念故乡,青山绿水。
今晚夜色朦胧,月光洒满长安城楼;老友相见,忆起故乡,泪湿衣襟。

注释
苔:指青苔。
苔:指水边突出的岩石或石滩。
疏钟:稀疏的钟声。
翠微:青翠的山色,形容山光水色青翠缥缈。也泛指青翠的山。

展开阅读全文 展开

简析

  《长安月夜与友人话故山》是一首七言律诗。诗的首联回忆往昔,描写出秋水、苔矶与渔翁持竿不归的形象;颔联以杨柳风、潮水、蒹葭霜和初飞雁等自然元素,进一步渲染了秋日的凄清;颈联通过匹马嘶鸣、红叶吟诗与疏钟回响,更深一层地传出对故园的深情;尾联将情感推向高潮,写秦城月夜的满楼光辉与故人相见的泪水沾衣。整首诗描绘了一幅秋日渔隐与怀旧交织的画卷,充满浓厚的诗意与情感。

完善
赵嘏

赵嘏

赵嘏(约806年——约853年),字承佑,楚州山阳(今江苏省淮安市淮安区)人,唐代诗人。约生于宪宗元和元年(806年)年轻时四处游历, 大和七年预省试进士下第, 留寓长安多年, 出入豪门以干功名, 其间似曾远去岭表当了几年幕府。 后回江东, 家于润州(今镇江)。会昌四年进士及第,一年后东归。 会昌末或大中初复往长安, 入仕为渭南尉。 约宣宗大中六、七年(852年、853年)卒于任上。

猜您喜欢
拼音 赏析 注释 译文

答陆澧

张九龄 张九龄〔唐代〕

松叶堪为酒,春来酿几多。
不辞山路远,踏雪也相过。
拼音 赏析 注释 译文

别元九后咏所怀

白居易 白居易〔唐代〕

零落桐叶雨,萧条槿花风。
悠悠早秋意,生此幽闲中。
况与故人别,中怀正无悰。
勿云不相送,心到青门东。
相知岂在多,但问同不同。
同心一人去,坐觉长安空。
拼音 赏析 注释 译文

偶书

刘叉 刘叉〔唐代〕

日出扶桑一丈高,人间万事细如毛。
野夫怒见不平处,磨损胸中万古刀。
下载PDF
查看PDF效果
PDF设置
扫码下载APP
诗词陪伴每一刻
支持安卓、IOS、鸿蒙系统
© 2026 古文岛 | 诗文 | 名句 | 古籍 | 作者 | 字词 | 纠错