译文
漓江的江面上,山峰奇特地层层叠叠;漓江的江水啊,是何等晶莹清澈。山的姿态肆意展露着嶙峋的棱角,水波里却蕴含着无尽的温婉情意。
那秀美的山峰像女子眉梢淡染的青黛,又似被薄纱轻掩的螺形发髻;这美妙的景致寄托着诗意的心境,深秋时节,我踏入了桂林这片土地。
注释
莹澈:莹洁透明。
恣:放纵,无拘束。
螺髻:螺壳状的发髻。
鲛绡:指薄绢、轻纱。
这首词紧扣漓江景致落笔,上阕先写 “峰奇叠”“水莹澈”,寥寥数字勾勒出漓江山水的核心特质,“山势恣嶙峋” 显奇峰的雄健灵动,“波涵无限情” 又赋予江水温柔意蕴,刚柔相济。下阕以 “秀眉晕黛”“螺髻鲛绡” 喻山,将峰峦化作女子妆容,鲜活别致。末句 “慧境托诗心,高秋入桂林”,把漓江的清幽景致与诗人的诗意心境相融,既赞桂林秋景之美,也显观景时的雅致情怀,全词景美情真,凝练却满含意趣。
戚戚去故里,悠悠赴交河。
公家有程期,亡命婴祸罗。
君已富土境,开边一何多。
弃绝父母恩,吞声行负戈。
出门日已远,不受徒旅欺。
骨肉恩岂断,男儿死无时。
走马脱辔头,手中挑青丝。
捷下万仞冈,俯身试搴旗。
磨刀呜咽水,水赤刃伤手。
欲轻肠断声,心绪乱已久。
丈夫誓许国,愤惋复何有!
功名图麒麟,战骨当速朽。
送徒既有长,远戍亦有身。
生死向前去,不劳吏怒嗔。
路逢相识人,附书与六亲。
哀哉两决绝,不复同苦辛。
迢迢万里余,领我赴三军。
军中异苦乐,主将宁尽闻。
隔河见胡骑,倏忽数百群。
我始为奴仆,几时树功勋。
挽弓当挽强,用箭当用长。
射人先射马,擒贼先擒王。
杀人亦有限,列国自有疆。
苟能制侵陵,岂在多杀伤。
驱马天雨雪,军行入高山。
径危抱寒石,指落层冰间。
已去汉月远,何时筑城还。
浮云暮南征,可望不可攀。
单于寇我垒,百里风尘昏。
雄剑四五动,彼军为我奔。
掳其名王归,系颈授辕门。
潜身备行列,一胜何足论。
从军十年余,能无分寸功。
众人贵苟得,欲语羞雷同。
中原有斗争,况在狄与戎。
丈夫四方志,安可辞固穷。

下载PDF
查看PDF效果