译文
华丽的珠帘和绣幕间,弥漫着吉祥的烟气,行过合卺的婚礼仪式,缔结下美好的盟约,要成就这百年的姻缘。
时节流转,春天重回人间,连寒冷的山谷都变得暖意融融,厅堂里的夜晚聚满了有德有才的贤达,一派祥和。
就像牛郎织女在天河相会时那般欢喜,装饰华丽的彩车旁满是喜悦,这华美的屋宇中,新人如同神仙般美好,让此地美得像仙境一般。
新人如美玉般温润、似冰雪般清纯洁净,品行更是格外出众,愿明年能一同并肩走到璧池边。
注释
合卺:古代婚礼中的一种仪式。
寒谷:阴冷的山谷。
牛女:牵牛、织女两星或“牛郎织女”的省称。
此诗紧扣婚礼喜庆场景,以珠帘绣幕、祥烟等意象渲染吉祥氛围,借合卺之礼点出百年盟约的庄重。春回寒暖、贤才相聚,既写时节暖意,又显宾朋之盛。以牛女相会、神仙居洞天喻新人之欢与居所之美,末句玉润冰清赞其品性,联步璧池寄寓前程锦绣,全诗融喜庆、赞美与祝福于一体,意象明媚,情感真挚。
姚勉(1216~1262),乳名二郎,学名冲,因避讳改名勉,字述之、成一,号蜚卿、飞卿,古天德乡(今江西宜丰县新庄镇)灵源村人。宋嘉定9年(1216)生,初生时,曾被弃之山野雪地,故其成年后自号“雪坡”以志不忘。
世人作梅词,下笔便俗。予试作一篇,乃知前言不妄耳。
藤床纸帐朝眠起,说不尽无佳思。沉香断续玉炉寒,伴我情怀如水。笛声三弄,梅心惊破,多少春情意。
小风疏雨萧萧地,又催下千行泪。吹箫人去玉楼空,肠断与谁同倚。一枝折得,人间天上,没个人堪寄。
丙辰中秋,欢饮达旦,大醉,作此篇,兼怀子由。
明月几时有?把酒问青天。不知天上宫阙,今夕是何年。我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒。起舞弄清影,何似在人间。(何似 一作:何时;又恐 一作:惟 / 唯恐)
转朱阁,低绮户,照无眠。不应有恨,何事长向别时圆?人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全。但愿人长久,千里共婵娟。(长向 一作:偏向)

下载PDF
查看PDF效果