译文
太阳从沧海之东升起,耀眼光芒照射天地。
忽然间似被西抛,仿佛是海神在嬉戏。
羲和驾驭六龙车,只能驱赶却无法停歇。
徒劳的夸父啊,拼命奔走又有何意义?
我本是凡尘俗世之人,痴心寄于渺小尘世。
清晨登上群山之巅,姑且汲取朝阳的气息。
注释
精光:光彩;光焰。
俄然:一会儿,短暂的时间,突然。
羲和:古代神话传说中的人物。驾御日车的神。
劳劳:辛劳;忙碌。
尘世:人间;俗世。
此诗以雄健笔触写日出沧海的壮阔,西掷、海神戏将日落想象为神戏,极富浪漫奇想。借羲和驭日、夸父追日的典故,慨叹自然伟力与人力局限,末句登山顶饮其气以尘世人的痴心,勾勒出与自然相契的超脱情怀,于雄奇想象中含哲思,笔力劲健而意境旷达。
(1500—1582)明小说家。山阳人,字汝忠,号射阳山人。科举屡遭挫折,嘉靖中补贡生,后任浙江长兴县丞。耻为五斗米折腰,拂袖而归,专意著述。自幼喜读野言稗史、志怪小说,善谐谑,晚年作《西游记》,叙述唐高僧玄奘取经故事。另有《射阳先生存稿》《禹鼎志》等。
浔阳张君来仪,以“静者居”名其所寓之室,尝属予记之,久辞而未获。
一日,与客往候之,入其室,竹树翳深,庭户虚寂,落然无嚣声。客顾而叹曰:“美哉居乎!使张君不勤动于外、有以自乐而成夫静者,非是居乎?”
予谓客曰:“子何言之戾耶?今有人焉,处空谷之中,栖长林之下,干戈之声不闻,车马之迹不至,其居静矣。而利禄之念不忘于心,穷约之忧每拂乎虑,虽夷然而行,块然而坐,颠倒攫攘,无异奔骛于埃壒者,子谓其果静乎?又有人焉,游于邑都,宅于市里,邻有歌呼之喧,门有造请之杂,心倦乎应答,身劳于将迎,其居非静矣。而抱廉退之节,慎出处之谊,虽逐逐焉群于众人,而进不躁忽,视世之挥霍变态倏往而倏来者,若云烟之过目,漠然不足以动之,子谓其果非静者乎?盖静也系于人,不系于居。人能静则无适而不静,是居之静无与于人,人之静亦无待于居也。虽然,亦有待其居而静者矣,然非此之谓也。《传》曰:‘居天下之广居。’广居,仁也。自克己以复之,主敬以守之,至于安重而不迁,渊靓而莫测,则其体静矣,故曰‘仁者静’。张君之志,盖在于是,而假以名其室,子岂未之思乎?”
客未有以应。张君起而谢曰:“ 若居仁而静者,虽非愚所及,则愿学之焉。子之言备矣,岂不足记吾居哉?请书之。”
顾予欲静而未能者,姑书以识之,俟他日从君而从事焉。

下载PDF
查看PDF效果