译文
松树倚立于高空中的石栏边,清冷洁净无纤尘, 我闲来无事细数往事,梦境仿佛就要被思绪拆分。
翠绿的色泽原本应在秋霜之后更为鲜明显现, 那萧瑟的松声似乎更在月夜之中格外清晰可闻。
山中啼鸣的猿猴,其声想是携带着苍茫山雨的湿意, 归巢的白鹤,其鸣或许与紫府云端遥相呼应成韵。
切莫去东园与那些艳丽的桃李一争春色, 因为盎然春光,自始至终都不属于你这傲骨凌霜的青松。
注释
紫府:道教称仙人所居。
竞:角逐;比赛。
这首诗通过描绘松树的形象与境遇,借物言志,寓含了诗人对松树坚韧品格的赞美以及对世俗名利竞争的淡泊态度。松树独立于高空,远离尘埃,象征着超脱与高洁;其翠色在霜后更显,寒声在月下尤闻,表明其耐寒抗霜、不畏逆境的精神风貌。诗人想象啼猿、归鹤与松树相伴,营造出一种清寂而高远的意境,进一步强化了松树的孤傲之态。 最后两句直抒胸臆,告诫松树不必去东园与桃李争春,因为春光本就不属于它。这里的“松”实为诗人自喻,表达了自己不愿随波逐流、参与世俗名利之争的决心,而是坚守自我、独善其身,犹如松树般在寒冬中保持傲骨,在春光中保持淡然,展现出高尚的人格追求。
白闻天下谈士相聚而言曰:“生不用封万户侯,但愿一识韩荆州。”何令人之景慕,一至于此耶!岂不以有周公之风,躬吐握之事,使海内豪俊,奔走而归之,一登龙门,则声价十倍!所以龙蟠凤逸之士,皆欲收名定价于君侯。愿君侯不以富贵而骄之、寒贱而忽之,则三千之中有毛遂,使白得颖脱而出,即其人焉。
白,陇西布衣,流落楚、汉。十五好剑术,遍干诸侯。三十成文章,历抵卿相。虽长不满七尺,而心雄万夫。皆王公大人许与气义。此畴曩心迹,安敢不尽于君侯哉!
君侯制作侔神明,德行动天地,笔参造化,学究天人。幸愿开张心颜,不以长揖见拒。必若接之以高宴,纵之以清谈,请日试万言,倚马可待。今天下以君侯为文章之司命,人物之权衡,一经品题,便作佳士。而君侯何惜阶前盈尺之地,不使白扬眉吐气,激昂青云耶?
昔王子师为豫州,未下车,即辟荀慈明,既下车,又辟孔文举;山涛作冀州,甄拔三十余人,或为侍中、尚书,先代所美。而君侯亦荐一严协律,入为秘书郎,中间崔宗之、房习祖、黎昕、许莹之徒,或以才名见知,或以清白见赏。白每观其衔恩抚躬,忠义奋发,以此感激,知君侯推赤心于诸贤腹中,所以不归他人,而愿委身国士。傥急难有用,敢效微躯。
且人非尧舜,谁能尽善?白谟猷筹画,安能自矜?至于制作,积成卷轴,则欲尘秽视听。恐雕虫小技,不合大人。若赐观刍荛,请给纸墨,兼之书人,然后退扫闲轩,缮写呈上。庶青萍、结绿,长价于薛、卞之门。幸推下流,大开奖饰,惟君侯图之。

下载PDF
查看PDF效果