译文
古时的姑苏台如今已成为了平地,芳草蔓延到远方,馆娃宫外的春天景色深深。西施的翠眉空载着千古的幽恨,如今哪里还能找到美人当年的遗迹?
当年西施的故事如今已无处寻觅,只有清晨的露水滴在花朵上,像是香泪点点。我惆怅地望着远方,碧水横流,成对的鸳鸯振翅飞起。
注释
馆娃宫:吴王夫差为西施而建。
翠黛:翠眉,借代为美女,此处特指西施。
露花句:露珠点点如西子思乡之泪。
参考资料:完善
孙光宪(901-968),字孟文,自号葆光子,属鸡,出生在陵州贵平(今属四川省仁寿县东北的向家乡贵坪村)。仕南平三世,累官荆南节度副使、朝议郎、检校秘书少监,试御史中丞。入宋,为黄州刺史。太祖乾德六年卒。《宋史》卷四八三、《十国春秋》卷一○二有传。孙光宪“性嗜经籍,聚书凡数千卷。或手自钞写,孜孜校雠,老而不废”。著有《北梦琐言》、《荆台集》、《橘斋集》等,仅《北梦琐言》传世。词存八十四首,风格与“花间”的浮艳、绮靡有所不同。刘毓盘辑入《唐五代宋辽金元名家词集六十种》中,又有王国维缉《孙中丞词》一卷。
猜您喜欢

下载PDF
查看PDF效果