译文
秋阳斜照在江面上,泛起层层金色波纹。穿过一片平展的树林,隐约可见远处连绵的群山。平原上零星分布着几座村庄,不时传来几声捣衣的砧杵声。
回想当年曾与她同登西楼,醉眼朦胧地欣赏这里的风光。那时的景色和眼前颇为相似,唯一不同的是,如今再无人陪我一同登高远眺了。
注释
减字浣溪沙:即《浣溪沙》别名,相对变体《摊破浣溪沙》而言。本是唐玄宗时教坊名,后用为词调。
演漾金:状斜阳照水。演漾。流动起伏的样子。
平林:平整的树林。
砧(zhēn):捣衣石,这里指捣衣的声音。
村落:村庄。
西楼:苏州观风楼,在
钟振振在校注《东山词》时认为此词应当作于徽宗大观二年(1108年)以后,是作者晚年写于苏州的悼亡之词。贺铸在他的同作《半死桐·重过问门万事非》中曾抒发了他夫妻二人同到苏州却不能同归的遗憾,并用“火白鸳鸯失伴飞”来比喻自己老来孤柄的凄楚境况,此词题材主旨与之比较接近。
参考资料:完善
《减字浣溪沙·秋水斜阳演漾金》是一首写别后的凄凉兼及怀人的词篇,通常认为是词人怀念亡妻之作。词的上片写登临所见,下片回忆往昔的欢会以突出物旧人非的凄凉处境。词中就眼前独自登临所见的实景与昔日“共登临”的虚景构成对比,含蓄地表达了词人对亡妻的深切思念之情。
这首词写的是别后的凄凉,同时也怀念故人。上片写登高所见的景物,下片回忆往昔的欢聚,以此突出物是人非的凄凉处境。
开头两句“秋水斜阳演漾金,远山隐隐隔平林”描绘景色:清澈的秋水中映着斜阳,漾起一道道金色波纹。一片片平展的树林向远处延伸,树林那边隐隐约约横着远山。这两句抓住秋天傍晚最典型的景物来写,将秋水、斜阳、远山、平林描绘得十分传神。
接着“几家村落几声砧”紧承上句,仍写登临时的所见所闻:村落稀疏地散落在平原上,隐隐约约飘着炊烟;断断续续传来单调的捣衣声。
上片三句,单独来看似乎只是客观写景,看不出词人有什么情感活动。但实际上,这秋水斜
贺铸(1052~1125) 北宋词人。字方回,号庆湖遗老。汉族,卫州(今河南卫辉)人。宋太祖贺皇后族孙,所娶亦宗室之女。自称远祖本居山阴,是唐贺知章后裔,以知章居庆湖(即镜湖),故自号庆湖遗老。
正月二十日与潘郭二生出郊寻春忽记去年是日同至女王城作诗乃和前韵

下载PDF
查看PDF效果