译文
东风吹拂着柳条,白昼渐渐变长,斜阳映照着雨后的芳草。杏花飘落,燕子衔来筑巢的泥都透着淡淡的清香;无心梳妆,只任凭浓睡辜负了精致的妆容。
盘成龙凤形的篆香渐渐燃尽,烟散形消;画屏上,潇水湘水一带的景致被云雾笼罩。夜中的寒气轻轻透过单薄的罗裙,她心中涌起无尽的思念。
注释
日初长:白昼开始长了。
雨余:雨后。
睡损:睡坏。 红妆,指妇女的盛妆,以色尚红,故称红妆。
宝篆:有版本记作“香篆”:篆香,盘成篆字形状的香。古代盘香,有做成龙凤形的,点燃后,烟篆四散,龙凤形也逐渐消失。故云。也有解释称此处指绣有龙凤图案的床帐
词作开篇 “东风” 二句,为春睡烘托氛围,描绘东风轻拂柳条,春日渐渐变长,雨后斜阳洒在芳草之上,正是人因春困欲眠的时刻。紧接着 “杏花” 二句,枝头杏花零落入泥,燕子衔来沾着花香的泥土筑巢,空气中仍飘散着淡淡的香气。由景及人,美人望着花落春去的景象,想到青春难再,自然无心梳妆打扮,终究陷入春困之中。这两句与李清照 “风住尘香花已尽,日晚倦梳头” 意境相近,却写得更为含蓄隽永。
词的下片,刻画女子枕畔难眠时所见之景。“宝篆” 二句描写她久久无法入眠,直到篆香燃尽,而失眠的缘由,正是因为思念之人远在潇湘。词作歇拍 “夜寒” 二句,细致刻画深夜寒气侵人,女子再也无法踏入甜美
《水经》云:“彭蠡之口有石钟山焉。”郦元以为下临深潭,微风鼓浪,水石相搏,声如洪钟。是说也,人常疑之。今以钟磬置水中,虽大风浪不能鸣也,而况石乎!至唐李渤始访其遗踪,得双石于潭上,扣而聆之,南声函胡,北音清越,桴止响腾,余韵徐歇。自以为得之矣。然是说也,余尤疑之。石之铿然有声者,所在皆是也,而此独以钟名,何哉?
元丰七年六月丁丑,余自齐安舟行适临汝,而长子迈将赴饶之德兴尉,送之至湖口,因得观所谓石钟者。寺僧使小童持斧,于乱石间择其一二扣之,硿硿焉。余固笑而不信也。至暮夜月明,独与迈乘小舟,至绝壁下。大石侧立千尺,如猛兽奇鬼,森然欲搏人;而山上栖鹘,闻人声亦惊起,磔磔云霄间;又有若老人咳且笑于山谷中者,或曰此鹳鹤也。余方心动欲还,而大声发于水上,噌吰如钟鼓不绝。舟人大恐。徐而察之,则山下皆石穴罅,不知其浅深,微波入焉,涵澹澎湃而为此也。舟回至两山间,将入港口,有大石当中流,可坐百人,空中而多窍,与风水相吞吐,有窾坎镗鞳之声,与向之噌吰者相应,如乐作焉。因笑谓迈曰:“汝识之乎?噌吰者,周景王之无射也;窾坎镗鞳者,魏庄子之歌钟也。古之人不余欺也!”(千尺 一作:千仞)
事不目见耳闻,而臆断其有无,可乎?郦元之所见闻,殆与余同,而言之不详;士大夫终不肯以小舟夜泊绝壁之下,故莫能知;而渔工水师虽知而不能言。此世所以不传也。而陋者乃以斧斤考击而求之,自以为得其实。余是以记之,盖叹郦元之简,而笑李渤之陋也。